Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

Une référenceOne reference     ToutAll



قحّط
qaḥḥaṭ
a : ye-qaḥḥaṭ
II
me-qaḥḥaṭ
me-qaḥḥaṭ
taqḥīṭ

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
desséchéPP
الواحد زوره مقحّط من الصيام في الحرّ ده el-wāḥed zōr-o m-qaḥḥaṭ meṣ-ṣeyām fel-ḥarr_dah On a la gorge desséchée du fait du jeûne, par cette chaleur.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. à sec, fauché, démunivi
بآجي على آخر الشهر واقحّط bā-gi ʿala aḫr eš-šahr_w a-qaḥḥaṭ J’arrive à la fin du mois et je suis complètement à sec.
mettre qqn sur la paille, à secvt-cod ه
جريه ورا النسوان قحّطه gary-o wara n-neswān qaḥḥaṭ-oCourir le jupon l’a mis complètement à sec.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مِفَعَّلمقحّط / ةمقحّطينme-qaḥḥaṭ / a me-qaḥḥaṭīnfauché, démuni, à sec
سلّفني قرشين لحسن أخوك مقحّط sallef-ni qeršēn l aḥsan aḫū-k me-qaḥḥaṭPrête-moi deux sous parce que, moi, ton copain, je suis fauché.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025