Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

Une référenceOne reference     ToutAll



فصل
faṣal
e : ye-fṣel
I-a-a
fāṣel
mafṣūl
faṣl
faṣalān

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. déchargéPA
الموبايل بتاعه فاصل شحن وضروري يعمل مكالمة للمحامي  el-mobayel betāʿ-o fāṣel šaḥn we ḍarūri ye-ʿmel mukalma lel-muḥāmi La batterie de son cellulaire est déchargée et il est indispensable qu’il passe un coup de fil à l’avocat.
ê. renvoyé, licencié, congédiéPP مرفود marfūd
يا هانم ابنك مفصول من المدرسة من أسبوع ya hānem ebn-ek mafṣūl mel-madrasa men ʾusbūʿMadame, votre fils a été renvoyé de l’école depuis une semaine.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. déconnectévi
رجعوا من المصيف لقوا التلّاجة فصلت وكلّ الحاجات اللي في الفريزر باظت regʿ-u mel-maṣyaf laq-u t-tallāga faṣal-et we koll el-ḥagāt elli fel-frēzar bāẓ-et Ils sont revenus de leur villégiature, et ont trouvé le réfrigérateur déconnecté et tous les aliments qui étaient dans le congélateur gâtés.
renvoyer, congédier, mettre à la porte qqnvt-cod ه يرفد ye-rfed
فصلوه بعد ما التحقيق أثبت إنّه مرتشي  faṣal-ū-h baʿd_ma t-taḥqīq ʾasbat enn-o mo-rtašiIls l’ont congédié après que l’enquête ait prouvé qu’il prenait des pots de vin.
débrancher, couper (courant électrique)vt-cod هـ يقطع ye-qṭaʿ
لازم تفصل التيّار قبل ما تشتغل في الكهربا lāzem te-fṣel et-tayyār qabl_ma te-štaġal fek-kahrabaTu dois débrancher le courant avant de faire des travaux électriques.
séparervt-coi بين ه وه
فيه مدارس مشتركة بتفصل بين الصبيان والبنات في الفصول fīh madāres mo-štaraka bte-fṣel bēn eṣ-ṣobyān wel-banāt fel-fuṣūl Il y a des écoles mixtes qui séparent les garçons des filles dans les classes.
arbitrer, juger, trancher (affaire)vt-coi في هـ
راحوا للعمدة عشان يفصل في المشكلة اللي بينهم rāḥ-u lel-ʿomda ʿašān ye-fṣel fel-moškela elli ben-homIls ont été voir le maire pour trancher le litige entre eux.
couper (courant électrique) à qqnvt-coi-cod عن ه هـ
شركة الكهربا فصلت عنّه التيّار عشان ما دفعش  šerket ek-kahraba faṣal-et ʿann-o t-tayyār ʿašān ma dafaʿ-š La compagnie d’électricité lui a coupé le courant parce qu’il n’avait pas payé.
s’isoler, se détacher, s’écarter de qqnvt-cod-coi نفس عن ه يعزل ye-ʿzel
قبل الإمتحانات بيفصل نفسه عن كلّ اللي حواليه عشان يركّز في المذاكرة qabl_l-emtaḥanāt bye-fṣel nafs-o ʿan koll elli ḥawalē-h ʿašān ye-rakkez fel-mozakra Avant les examens il s’isole de son entourage pour se concentrer sur ses études.
estimer (prix)vt-coi-cod ل ه هـ يتمّن ye-tammen
راح السوق وخد معاه سمسار عشان يفصل له البقرة اللي عايز يشتريها rāḥ es-sūq we ḫad maʿā-h semsārʿašān ye-fṣel l-o l-baqara elli ʿāyez ye-šterī-haIl a été au marché et s’est fait accompagner par un courtier pour estimer le prix de la vache qu’il voulait acheter.
séparervt-cod-coi هـ عن هـ
عمل باب قزاز عشان يفصل السفرة عن الصالة  ʿamal bāb qezāz ʿašān ye-fṣel es-sofra ʿan eṣ-ṣālaIl a installé une porte en verre pour séparer la salle à manger de l’entrée.
dissociation, séparation
المطبعة فيها ماكنة لفصل الألوان el-maṭbaʿa fī-ha makana le faṣl el-ʾalwānL’imprimerie dispose d’une machine pour la séparation des couleurs.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فاعِلفاصل /ةفاصلينfāṣel / faṣla faṣlīndéconnecté, séparé, détaché
لمّا بترجع من الشغل بتبقى فاصلة من التعب والجوع  lamma bte-rgaʿ meš-šoġl_bte-bqa faṣla met-taʿab w eg-gūʿ Lorsqu’elle rentre du travail elle est complètement déconnectée tellement elle est fatiguée.
فاعِلفاصل /ةفاصلةfāṣel / faṣla clair, précis (limite)
لازم نحطّ حدّ فاصل بين أرضي وأرضك lāzem no-ḥoṭṭ_ḥadd_fāṣel bēnʾarḍ-i w ʾarḍ-akIl faut que nous posions une ligne démarcatrice pour séparer clairement mon terrain du tien.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025