Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

Une référenceOne reference     ToutAll



افترق
eftaraq
e : ye-ftereq
VIII
me-ftereq
efterāq

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
se séparer, se quittervi
همّ متجوّزين من زمان وعمرهم ما افترقوا  homma meg-gawwezīn men zamān we ʿomr-ohom ma ftaraq-u Ils sont mariés depuis longtemps et ne se sont jamais quittés.
se séparer, se quittervi
...لو التصقنا نموت بضربة حجر ولو افترقنا نموت متحسّرين law eltaṣaq-na n-mūt be ḍarbet ḥagar w law eftaraq-na ne-mūt met-ḥassarīn ... si nous nous unissons, nous mourrons d’un coup de pierre, et si nous nous séparons nous mourrons de désespoir ...quatrain de Ṣalaḥ Jahin
ê. séparé de qqnvt-coi عن ه
بسبب الطلاق افترق عن أمّه وأخته وعاش مع أبوه في بلاد برّه  be sabab eṭ-ṭalāq eftaraq ʿan ʾomm-o wo ḫt-o we ʿāš maʿa bū-h fe blād barraÀ cause du divorce de ses parents, il a été séparé de sa mère et de sa soeur et a vécu avec son père à l’étranger.
se séparer, se quittervt-coi عن بعض
حيموت عليها من ساعة ما افترقوا عن بعض ḥay-mūt ʿalē-ha men sāʿet ma ftaraq-u ʿan baʿḍIl meurt d’amour pour elle depuis qu’ils se sont quittés.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025