Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
Racine
Verbe (arabe)
اتعّكر
Verbe (transl.)
et-ʿakkar
Mudāriʾ
a : yet-ʿakkar
Forme
et+II
Participe passif
met-ʿakkar
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê., devenir contrarié, de mauvaise humeur vi
يروق ye-rūq
مزاجه اتعكّر لمّا عرف إنّ الواد سقط mazāg-o t-ʿakkar lamma ʿeref ʾenn el-wād seqeṭ Il est de mauvaise humeur depuis qu’il a su que le gosse avait échoué.
devenir trouble vi-passif
يصفى ye-ṣfa
الميّة كانت رايقة وصافية اتعكّرت ليه كده el-mayya kān-et rayqa w ṣafya et-ʿakkar-et lēh keda L’eau était limpide et claire, qu’est-ce qui l’a rendue trouble comme ça ?
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مِتفَعّل متعكّر / ة met-ʿakkar / a mauvais (humeur)
مزاجه متعكّر قوي من ساعة ما سمع الخبر الزفت ده mazāg-o met-ʿaḳḳar qawi men sāʿet ma semeʿ el-ḫabar ez-zeft_da Il est de très mauvaise humeur depuis qu’il a appris cette horrible nouvelle.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023