Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
Racine
Verbe (arabe)
عفّن
Verbe (transl.)
ʿaffen
Mudāriʾ
e : ye-ʿaffen
Forme
II
Participe actif
me-ʿaffen
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê., devenir moisi, moisir vi
خسارة العيش عفّن ḫoṣāra l-ʿēš ʿaffen Dommage, le pain est moisi.
devenir crasseux, malpropre, dégoûtant, malodorant vi
انت عفّنت ولازم تستحمّى enta ʿaffen-t_w lāzem testa-ḥamma Tu es devenu crasseux et tu dois te baigner.
abîmer, faire gâter qqch vt-cod هـ
العلبة كانت مبلولة فعفّنت اللمون el-ʿelba kān-et mablūla fa ʿaffen-et el-lamūn La boîte était mouillée alors elle a fait gâter les citrons.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مِفَعّل معفّن / ة معفّنين me-ʿaffen / a
me-ʿaffenīn pourri, dégueulasse
ياللا يا جربان يا معفّن امشي من هنا yalla ya garbān ya m-ʿaffen emš-i men hena Allez, toi, espèce de galeux, de pourri, vas-t’en d’ici !
مِفَعّل معفّن / ة معفّنين me-ʿaffen / a
me-ʿaffenīn avare, chiche
دول عيلة معفّنة يموتوا على القرش dōl ʿēla m-ʿaffena y-mūt-u ʿal-qerš C’est une famille d’avares qui a une envie immodérée d’amasser.
مِفَعّل معفّن / ة معفّنة me-ʿaffen / a
me-ʿaffena puant, nauséabond, malodorant
لمّ شراباتك المعفّنة اللي مترمّيّة في كلّ حتّة دي lemm_šarabāt-ak el-meʿaffena elli met-rammeyya f koll_ḥetta di Ramasse tes chaussettes nauséabondes qui sont jetées de toute part.
مِفَعّل معفّن / ة معفّنة me-ʿaffen / a
me-ʿaffena pourri, gâté
التفّاحة معفّنة ما تاكلهاش et-toffāḥa m-ʿaffena ma ta-kol-hā-š La pomme est pourrie, ne la mange pas.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023