Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
Racine
Verbe (arabe)
اتعتق
Verbe (transl.)
et-ʿataq
Mudāriʾ
e : yet-ʿeteq
Forme
et+I
Participe passif
met-ʿeteq
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. exempté, dispensé vi-passif
لو قلت إنّك موافق على الجوازة دي مش حتتعتق وكلّهم حيهاجموك law qol-t enn-ak m-wāfeq ʿag-gawāza di meš ḥatet-ʿeteq we koll-ohom ḥay-hagm-ū-k Si tu dis que tu approuves ce mariage, tu ne seras pas exempté de critiques et tous vont t’attaquer.
ê. affranchi, libéré, émancipé vi-passif
اتحرّر et-ḥarrar
زمان كانت الجارية اللي تخلّف ولد بتتعتق zamān kān-et eg-garya (e)lli t-ḫallef walad btet-ʿeteq Jadis, l’esclave qui accouchait d’un garçon était affranchie.
ê. dispensé, délivré de qqch vi-passif من هـ
يخلص ye-ḫlaṣ
ربّنا تاب عليه واتعتق من الشغل في المناجم rabb-ena tāb ʿalē-h we t-ʿataq meš-šoġl_fel-manāgem Dieu l’a délivré et il a été dispensé du travail dans les mines.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023