Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
Racine
Verbe (arabe)
استصغر
Verbe (transl.)
esta-ṣġar
Mudāriʾ
a : yesta-ṣġar
Forme
X
Participe actif
mesta-ṣġar
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
estimer, considérer petit PA
هوّ مستصغر نايبه في اللحمة howwa mesta-ṣġar nayb-o fel-laḥma Il estime que sa portion de viande est trop petite.
considérer jeune, prendre pour jeune PA
هي مستصغرة نفسها heyya mesta-ṣġara nafs-aha Elle se prend pour une jeunesse.
minimiser, déprécier, sous-estimer PA
سيبني ادفع الحساب ولّا انت مستصغرني seb-ni a-dfaʿ el-ḥesāb walla enta mesta-ṣġar-ni Laisse-moi payer l’addition ou bien tu m’humilies.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
sélectionner pour sa petitesse vi
اوزن لي كيلو عنب بناتي بسّ استصغر ewzen l-i kīlo ʿenab banāti bass esta-ṣġar Pèse moi un kilo de raisins sans pépins, mais choisis-les petits.
sélectionner pour la jeunesse vi
استصغر وانت بتختار اللعّيبة esta-ṣġar w enta bte-ḫtār el-laʿʿība Choisis les plus jeunes des joueurs au moment de la sélection / Sélectionne les plus jeunes des joueurs.
déprécier, dévaloriser, discréditer, rabaisser, sous-estimer vt-cod
ما تستصغرش أيّ عمل خير ma testa-ṣġar-š ʾayy_ʿamal ḫer Ne sous-estime aucune bonne action.
considérer trop petit, trop jeûne vt-cod ه
اخواتي الكبار بيستصغروني وما بيخرّجونيش معاهم eḫwāt-i k-kobār byesta-ṣġar-ū-ni w ma bey-ḫarrg-u-nī-š maʿā-hom Mes frères ainés qui me considèrent trop petit ne m’emmènent jamais avec eux
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023