Verbes de l’arabe égyptien 
toutes les lettres sauf mīm م  
Racine 
Verbe (arabe) 
صحّ
Verbe (transl.) 
ṣaḥḥ
Mudāriʾ 
a : ye-ṣaḥḥ
Sens 
français transitivité parallèles 
			synonymes 
			antonymes convenir, aller, ê. acceptable vi 
				
ما يصحّش كده   ma y-ṣaḥḥe-š keda Ça, ça ne va pas / ce n’est pas acceptable. 
expression de voeux de bon lever, de bonne santé vi 
				ṣefi 
صحّ النوم
يصحّ بدنك   -ṣaḥḥ en-nōm
ye-ṣaḥḥ_badan-ak J’espère que tu t’es levé en bonne santé ! Soyez en bonne santé! 
ê. temps de se réveiller 
صحّ النوم   ṣaḥḥ en-nōm Il était temps que tu te réveilles ! locution 
ê. approprié, correct, convenir  vi 
				
ما يصحّش نشكّك في كلّ حاجة   ma y-ṣaḥḥe-š ne-šakkek fe koll_ḥāga Il ne convient pas de tout remettre en cause. 
ê. correct, bon, valide vi 
				
لا يصحّ إلّا الصحيح   lā ya-ṣeḥḥ_ʾella ṣ-ṣaḥīḥ N’est bon que ce qui est correct. locution 
ê. acceptable, raisonnable, faisable vi 
				
يصحّ يعمل فرح بنته وابوه لسّه ميّت   ye-ṣaḥḥ_y-ʿmel faraḥ bent-o w abū-h lessa mayyet Est-ce acceptable qu’il célèbre le mariage de sa fille, alors que son père vient de mourir ? 
ê. vrai, correct vt-cod هـ 
				
إن صحّ اللي بيقوله دي تبقى مصيبة   ʾen ṣaḥḥ elli bey-qūl-o di te-bqa m-ṣība  Si ce qu’il dit est vrai, ça serait une catastrophe. 
Adjectifs 
schème adjectif pluriel translit. sens فِعيل صحيح/ة صحيحة ṣeḥīḥ/a
ṣeḥīḥa entier, d’une pièce 
ادّيته ميت جنيه صحيحة   eddēt-o mīt genēh ṣeḥīḥa Je lui ai donné un billet de cent livres. 
فَعْل صحّ ṣaḥḥ correct, bon, juste 
الأجوبة صحّ   el-ʾagweba ṣaḥḥ Les réponses sont correctes. اعمل الصحّ وماتخافش من حد   ‘eʿmel eṣ-ṣaḥḥ we matḳafš men ḥad Agis correctement, n’aie peur de personne/ne crains personne. دي الطريقة الصحّ للمذاكرة   di l-ṭarīqa eṣ-ṣaḥ le-l-mozākra C’est ça la bonne façon d’étudier. بصراحة عملت معاه الصح   be-ṣarāḥa ʿamalt maʿa eṣ-ṣaḥ Je lui ai fait connaître ses limites en toute franchise. 
فِعْلي صحّي/ية صحيّة ṣeḥḥī/
ṣeḥḥeyya sain, bon pour la santé 
كل أكل صحّي   kol ʾakl_ ṣeḥḥi Il faut manger sainement. الوضع الصحي لمانديلا اتدهور   el-waḍʿ eṣ-ṣeḥi le-mandela et-dahwar L’état de santé de Mandela s’est détérioré. عايزة أعمل رجيم صحي   ʿayza ‘aʿmal rejim ṣeḥḥi Je veux faire un régime sain. 
فَعْل صحّ ṣaḥḥ juste, correctement 
حلّيت صحّ   ḥall-ēt ṣaḥḥ Tu as bien répondu à l’examen. 
فِعْلي صحّي/ية صحيّة ṣeḥḥi/
ṣeḥḥeyya  relatif à la santé et à l’hygiène publique, sanitaire 
عنده محلّ أدوات صحيّة    ʿand-o maḥall_ʾadawāt ṣeḥeyya Il a un magasin de matériel sanitaire.  
فِعيل صحيح/ة صحيحة ṣeḥīḥ/a
ṣeḥīḥa   entier (non découpé) 
عايزة فرخة مشويّة صحيحة   ʿayza farḫa mašweyya ṣḥīḥa Je veux un poulet grillé entier. 
فِعْلي صحّي/ية صحّيّة ṣeḥḥi/
ṣeḥḥeyya qui concerne l’assainissement 
 المقال ده بيتكلّم عن أنظمة الصرف الصحي الحديثة   el-maḳāl da byek-kallem ʿan ʾanẓemet eṣ-ṣarf eṣ-ṣeḥḥi l-ḥadīsa Cet article examine les systèmes modernes d'assainissement. 
فِعْلي صحّي ṣeḥḥi relatif à la santé 
اشتركت في التأمين الصحّي   eštarak-t_fet-taʾmīn eṣ-ṣeḥḥi Je me suis inscrit à l’assurance maladie. 
فَعيل صحيح/ة صحيحة ṣaḥīḥ/a
ṣaḥīḥa                                                                   vrai 
يا ربّ ما يطلع الكلام ده صحيح   yā rabb_ma ye-ṭlaʿ ek-kalām da ṣaḥīḥ                                  J’espère que ces propos ne sont pas vrais. 
url 
 
Version 1,  données du data date   12 juillet 2025 July 12th 2025