Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 212/289   suivantfollowing ->      retour listeback to list
289 référencesreferences (15 pages)  ToutAll
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15



فوّق
fawwaq
a : ye-fawwaq
II
me-fawwaq
tafwīq

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
se secouer, se remettre, se remontervi
ادّيني نصّ ساعة بسّ افوّق وآجي لك على طول eddī-ni noṣṣ_sāʿa bass a-fawwaq w a-gī l-ak ʿala ṭūlDonne-moi une demi-heure seulement, je vais me secouer et venir te voir tout de suite.
ranimer qqn, ramener à soivt-cod ه
اغمى عليه في الشارع والناس فوّقوه oġma ʿalē-h feš-šāreʿ w en-nās fawwaq-ū-hIl s’est évanoui dans la rue et les gens l’ont ranimé.
ramener qqn à soi, faire reprendre ses esprits à qqnvt-cod-coi ه من هـ
القلم اللي كله من شريكه فوّقه من غفلته  el-qalam elli kal-o men šerīk-o fawwaq-o men ġaflet-oLa gifle qu’il a prise de son associé lui a fait reprendre ses esprits.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025