da ʾakīd habeš l-o ʾaktar men melyōn genēh fel-ʿamaleyya di
Sûrement il s’est mis dans la poche plus d’un million de livres dans cette affaire.
ê. écorché, égratigné
PP
مهبوش بخربوش الألم والضياع
قلبي ومنزوع من الضلوع انتزاع...
mahbūš be ḫarbūš el-ʾalam w eḍ-ḍayāʿ qalb-i w manzūʿ meḍ-ḍulūʿ entezāʿ
Écorché par les griffes de la douleur et de la détresse, mon coeur a été arraché et extirpé de ma poitrine ...
quatrain de Salah Jahin
Sens
français
transitivité
parallèles
synonymes
antonymes
griffer qqn
vt-cod ه
يخربش ye-ḫarbeš
قطّتنا هادية ولطيفة وما بتهبشّ أيّ حدّ غير لو كانت خايفة
qoṭṭet-na hadya w laṭīfa w mabte-hbeš-š_ʾayy_
ḥadd_ġēr law kān-et ḫayfa
Notre chat est paisible et charmant et ne griffe personne, sauf s’il a peur.
griffer
vt-cod هـ
يخربش ye-ḫarbeš
أوّل مرّة دخلت على القطّة وهيّ والدة هبشت رجلها
ʾawwel marra daḫal-et ʿal-qoṭṭa w heyya walda habaš-et regl-aha
La première fois qu’elle a été voir la chatte après qu’elle ait fait ses petits, elle lui a griffé le pied.
égratigner, blesser qqn
vt-cod ه
ياكل yā-kol
هيّ حمقيّة ولو حدّ قال لها كلمة ما عجبتهاش بتهبشه
heyya ḥemaqeyya w law ḥadd_qal l-aha kelma ma ʿagab-et-hā-š bte-hbeš-o
Elle est très susceptible et si on lui dit un mot qui ne lui plaît pas, elle l’égratigne.
égratigner, érafler, écorcher qqn
vt-cod ه
ينتش ye-nteš
يا بتّ جملك هبشني والهبشة جت في العباية...
ya bett_gamal-ek habaš-ni w el-habša gat fel-ʿabāya
Mignonne, ton chameau m’a écorché et l’égratignure n’a touché que ma cape !
Folklore de Ibn Arous
fouiller dans qqch
vt-coi في هـ
القطّة قعدت تهبش في الزبالة وبهدلت الدنيا
el-qoṭṭa qaʿad-et te-hbeš fez-zebāla w bahdel-et ed-denya
Le chat s’est mis à fouiller les poubelles et a tout sali éparpillé.
griffer, écorcher
vt-cod هـ
يعضّ yo-ʿoḍḍ
ده واد واطي وما بيطمرش فيه والمثل بيقول صنفر المصدّي يتلمّع عليك واكرم الواطي يهبش ايديك
da wād wāṭi w ma bye-ṭmar-š_fī-h w el-masal bey-qūl ṣanfar el-me-ṣaddi yet-lammaʿ ʿalēk w ekrem el-wāṭi ye-hbeš ʾedē-k
C’est un gars vil qui manque de gratitude, et comme dit le proverbe : “Tu as beau polir quelqu’un de rouillé, il essaiera de luire à tes dépens, et si tu es généreux avec le mesquin, il mordra ta main tendue”.
proverbe
attaquer qqch
vt-cod هـ
ينهش ye-nhaš
...والبوليس في اليغمة طايح بالطبنجة والعصايا
ديب غريب من غير كمامة يهبش التوب والعباية...
w el-bolīs fel-yaġma ṭāyeḥ beṭ-ṭabanga w el-ʿaṣāya
dīb ġarīb men ġēr kemāma ye-hbeš et-tōb w el-ʿabāya
... la police dans la mêlée, fonce avec pistolets et gourdins comme un loup garou sans muselière, attaquant sans discernement ceux qui portent le costume ou l’abaya...
poème Ahmed Fouad Negm
s’en prendre à qqn
vt-coi في ه
يطلع في حدّ ye-ṭlaʿ fe ḥadd
اليومين دول بقي على أخره وبيهبش في أيّ حدّ يطلب منّه حاجة
el-yomēn dōl baqa ʿala ʾaḫr-o we bye-hbeš fe ʾayy_ḥadd_yo-ṭlob menn-o ḥāga
Ces jours-ci il est à bout de nerfs et s’en prend à quiconque lui demande quoique ce soit.
voler qqch
vt-cod هـ
...لكن مش في طبعي اعمل فضيحة
لواحد زميلي هبش كام صفيحة
ما كلّ الزمايل بتهبش صفايح...
lāken meš fe ṭabʿ-i a-ʿmel feḍīḥa le wāḥed zemīl-i habaš kām ṣafīḥa ma koll ez-zamāyel bete-hbeš ṣafāyeḥ
... ce n’est pas dans ma nature de faire un scandale si l’un de mes collègues vole quelques bidons, mais tous les collègues volent des bidons ...
Adjectifs
schème
adjectif
pluriel
translit.
sens
مَفْعول
مهبوش /ة
مهابيش
mahbūš/a
mahabīš
cinglé, maboule
ابنك ده مهبوش يا حاج وبيعمل أيّ حاجة تطلع في دماغه
ebn-ak mahbūš ya ḥagg_w bey-ʿmel ʾayy_ḥāga te-ṭlaʿ fe dmāġ-o
Ton fils est maboule et il fait tout ce qui lui passe par la tête.
فَعَيل
هبّيش / ة
هبّيشة
habbīš /
habbīša
accapareur, profiteur (nom pas adj.) ?
...دنيا بتدّي للهبّيش ويا عيني علينا يا حرافيش ...
donya b-teddi lel-habbīš we ya ʿēni ʿalē-na ya ḥarafīš
... la vie donne aux accapareurs, quand à nous les “harafish”, pauvres malheureux, nous n’avons pas de chance ...
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données dudata date13 février 2023February 13th 2023