Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 7669/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتهبب
et-habbeb
e : yet-habbeb
et+II
met-habbeb

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
s’être noirci, avoir été noircivi
اغسلي الصينيّة اللي اتهبّبت دي وادعكيها كويّس eġsel-i ṣ-ṣeneyya elli t-habbeb-et di w edʿak-ī-ha kwayyes Lave ce plat qui s’est noirci et frotte-le bien.
en prendre plein la gueulevi اتنيّل اتعلّم et-nayyel et-ʿallem
يا ريت تكون اتهبّبت اتعلّمت من غلطتك دي ya rēt t-kūn et-habbeb-t et-ʿallem-t men ġalṭet-ak di Si seulement tu pouvais en avoir pris plein la gueule et avoir tiré la leçon après cette erreur que tu as commise !
s’enquiquiner à vi
آديني أهو اتهبّبت لبست ياللا بينا ʾadī-ni ʾaho t-habbeb-t_lbes-t_yalla bīna Voilà, je me suis bien enquiquinée à m’habiller, allons y !


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023