Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 7627/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتناول
et-nāwel
e : yet-nāwel
et+III
met-nāwel
mota-nāwal
tanāwol

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
avoir traité, abordéPA
فيه كذا كتاب متناولين الموضوع ده fīh kaza ktāb met-nawlīn el-mawḍūʿ daIl existe plus d’un livre qui abordent ce sujet.
ê. à la portée de, ê. abordablePP
أسعارهم في متناول الجميع ʾasʿar-hom fe mota-nāwal eg-gamīʿLeurs prix sont à la portée de tous.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
communiervi
حاروح بكره الكنيسة أتناول ḥa-rūḥ bokra k-kenīsa t-nāwelJ’irai demain à l’église communier.
traiter (sujet, question, affaire...)vt-cod هـ
البرنامج بيتناول قضيّة مهمّة el-bernāmeg byet-nāwel qaḍeyya mohemmaLe programme traite d’une question importante.
manière de traiter, d’aborder (sujet)
تناولهم للموضوع في الجرنال ما كانش محايد إطلاقًا tanawol-hom lel-mawḍūʿ feg-gornān ma kan-š_mo-ḥāyed ʾeṭlāḳanLa manière dont ils ont traité le sujet dans le journal n’était absolument pas neutre.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023