Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 7611/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



نوّر
nawwar
a : ye-nawwar
II
me-nawwar
me-nawwar
tanwīr

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
apporter la lumière, illuminerPA
منوّرين يا جماعة me-nawwarīn ya gamāʿaVous nous illuminez, chers amis.formule pour accueillir des visiteurs
ê. alluméPP
نزلت ونسيت النور منوّر nezel-t we nsī-t en-nūr me-nawwarJe suis parti et j’ai oublié la lumière allumée.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
éclairer (Dieu) qqnvi
لله ينوّر allāh y-nawwar Que Dieu vous éclaire !formule adressée à quelqu’un/quelques-uns qui a/ont accompli quelque chose de bien
éclairer qqch à qqn (Dieu)vt-coi-cod ل ه هـ
ربّنا ينوّر لك طريقك rabbe-na y-nawwar l-ak ṭarīq-akQue Dieu éclaire ton chemin !invocation
laisser passer la lumièrevt-coi ل ه
نوّر لي مش شايف منّك حاجة nawwar l-i meš šāyef mennak ḥāgaPousse-toi, je n’y vois rien à cause de toi.
ê. illuminé par la présence de qqnvt-coi ب ه
مصر نوّرت بكو maṣr_nawwar-et bī-koL’Egypte est illuminée par votre présence.
procurer la lumière à qqnvt-cod ه
آنستوني ونوّرتوني ʾanest-ū-ni we nawwart-ū-niVous m’avez procuré compagnie et lumière par votre venue.formule adressée aux visiteurs
illuminer qqchvt-cod هـ
...أتاريك نوّرت الدنيا وأتاري الدنيا احلوّت بك .. ʾatarī-k nawwar-t ed-denya we ʾatāri d-denya ḥlaww-et bī-k... il s’est révélé que tu as illuminé le monde et il s’est révélé que le monde est devenu plus beau grâce à toi ...chanson “ġayyar-t ḥayāt-i” de Mayyada el-Hennawi, paroles de Samir el-Taʾer
illuminer qqchvt-cod هـ
...والشمس في المعلقة تنوّر الشاي في الصباح... w eš-šams_fel-maʿlaqa t-nawwar eš-šāy feṣ-ṣabāh... et le soleil, dans la cuillère, illumine le thé le matin ...poème “al-Saqya” de Amin Haddad
ê., devenir lumineux, radieux, s’éclairervi
شوف لمّا حلقت وشّك نوّر إزّاي šūf lamma ḥalaq-t_wešš-ak nawwar ʾezzāyVois, lorsque tu t’es rasé, comment ton visage est devenu lumineux !
s’illuminer, s’éclairervi
وشّها نوّر من الفرحة لمّا شافت خطيبها wešš-aha nawwar mel-farḥa lamma šāf-et ḫaṭeb-haSon visage s’est illuminé de joie quand elle a vu son fiancé.
fait d’éclairer l’esprit, éclairage, illumination
لازم نحارب التطرّف بالتنوير lāzem ne-ḥāreb et-taṭarrof bet-tanwīrNous devons combattre l’extrémisme en éclairant les esprits.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مِفَعَّلمنوّر / ةمنوّرةme-nawwar / a me-nawwararadieux, illuminé, rayonnant
راجع من الحجّ وشّه منوّر rāgeʿ mel-ḥegg_wešš-o m-nawwarIl est revenu du pèlerinage le visage radieux.
مِفَعَّلمنوّر / ةمنوّرةme-nawwar / a me-nawwaraallumé, éclairé
البتاعة دي منوّرة ومش راكبة كويّس  el-betāʿa di m-nawwara we meš rakba kwayyesCe truc éclaire et n’est pas bien monté.
تفعيليتنويري / يةتنويريّةtanwīri / tanwireyya tanwireyyalumineux, éclairant
عنده أفكار تنويريّة حتساهم في تقدّم البلد ʿand-o ʾafkār tanwireyya ḥat-sāhem fe taḳaddom el-baladIl a des idées lumineuses qui vont concourir à l’avancée du pays.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023