Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 7399/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



نفّد
naffed
e : ye-naffed
II
me-naffed
tanfīd

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
conduire à qqch, passer par, communiquer avecPA
لو خدت أيّ طريق حتوصل كلّه منفّد على بعضه  law ḫat-t_ʾayy_ṭarīq ḥate-wṣal koll-o m-naffed ʿala baʿḍ-oQuelque soit le chemin que tu prends, tu arriveras; tout communique.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
faire passer qqch à travers qqchvt-cod-coi هـ من هـ
حاول تنفّد السلك من الحيطة ḥāwel te-naffed es-selk mel-ḥēṭaEssaie de faire passer le fil à travers le mur.
faire passer qqch à travers qqchvt-cod هـ يعدّي ye-ʿaddi
يفوّت ye-fawwet
ما عرفناش ننفّد السلك فمشّيناه على الحيطة ma ʿrefnā-š ne-naffed es-selk fa maššenā-h ʿal-ḥēṭaNous n’avons pas réussi à faire passer le fil à travers le mur, nous l’avons fait passer sur le mur.
faire communiquer, se déverser sur qqch (rue, passage)vt-coi على هـ
عملوا وصلة خلّت الشوارع الجانبيّة تنفّد على الرئيسي ʿamal-u waṣla ḫall-et eš-šawāreʿ el-ganebeyya te-naffed ʿar-raʾīsiIls ont construit une bretelle qui fait que les rues avoisinantes communiquent avec la rue principale.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023