Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 7359/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



نعم
neʿem
a : ye-nʿam
I-e-e
nāʿem
nuʿūma
nuʿumeyya

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
devenir douxvi
دقنه نعمت بعد الحلاقة daqn-o neʿm-et baʿd el-ḥelāqaSon menton devient doux après qu’il s’est rasé.
devenir lisse, polivi
لازم تصنفرها كويّس لحدّ ما تنعم خالص lāẓem te-ṣanfar-ha kwayyes leḥadd_ma te-nʿam ḫāleṣTu dois la passer au papier de verre jusqu’à ce qu’elle soit complètement lisse.
s’émousser, devenir lissevi يهوّي ye-hawwi
المفصّلة نعمت ولازم تتغيّر el-mefaṣṣala neʿm-et we lāzem tet-ġayyarLe filetage de la charnière s’est émoussé, il faut la changer.
devenir lissevi
...لكن انتو خلقكم سيد الملك جاهزين للملك إيديكم نعمت من طول ما بتفتل وبتفتل ليالينا الحلك... laken entu ḫalaq-kom sīd el-molk_gahzīn lel-molk ʾedē-kom neʿm-et men ṭūl ma bte-ftel we bte-ftel layalī-na l-ḥolk... mais vous, le Seigneur du royaume vous a créés prêts pour gouverner, vos mains sont devenues lisses tellement elles ont tordu et retordu les fils des liens de nos nuits trop noires.poème de Abd el-Rahman el-Abnoudi الأحزان العادية
se réduire en purée (pommes de terre)vi
اهرسي البطاطس لحدّ ما تنعم ehres-i l-baṭāṭes le-ḥadd_ma te-nʿamEcrasez les pommes de terre en purée.
s’adoucirvi يخشنّ ye-ḫšann
صوتها نعم بعد ما بطّلت السجاير ṣot-ha neʿem baʿd_ma baṭṭal-et es-sagāyerSa voix s’est adoucie après qu’elle a arrêté de fumer.
douceur, délicatesse
رقّتها ونعومتها لفتت نظره لها reqqet-ha w noʿomet-ha lafat-et naẓar-o lī-haSa finesse et sa douceur ont attiré son attention.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فاعِلناعم / ةناعمةnaʿem / naʿma naʿmadoux, lisse
بشرتها ناعمة زيّ الأطفال bašret-ha naʿma zayy el-ʾaṭfālElle a la peau douce comme les enfants.
فاعِلناعم / ةناعمةnaʿem / naʿma naʿmafin
اطحن لي البنّ كمان شويّة عاوزه ناعم على قدّ ما تقدر  eṭḥan l-i l-bonn_kamān šewayya ʿawz-o nāʿem ʿala qadd_ma te-qdarMouds-moi le café encore plus fin, je le veux aussi fin que tu peux.
فاعِلناعم / ةناعمةnaʿem / naʿma naʿmadoux
الفنّ هوّ القوّة الناعمة el-fann_howwa l-ḳowwa n-naʿmaL’art c’est la manière douce.
فاعِلناعم / ةناعمةnaʿem / naʿma naʿmadoux, aisé
خد على الحياة الناعمة خلاص ḫad ʿala l-ḥayah en-naʿma ḫalāṣIl n’y a rien à faire, il s’est habitué à la dolce vita.
فاعِلناعم / ةناعمةnaʿem / naʿma naʿmadoux
يا ناعمة يا غريّبة يا بنت الناس الطيّبة ya naʿma ya ġrayyeba ya bent en-nās eṭ-ṭayyebaÔ douce, gâteau de beurre et de fine farine, fille de braves gens !
فاعِلناعمnaʿemle doux sexe (le sexe faible)
حدّ ما يحبّش الجنس الناعم يا كفرة ḥadd_ma y-ḥebbe-š eg-gens en-nāʿem ya kafaraEst-ce qu’il y a quelqu’un qui n’aime pas le doux sexe (le sexe faible), bande de mécréants ?!
فاعِلناعمnāʿemfiler doux
لمّا بيعوز منها حاجة بيجرّ ناعم lamma bey-ʿūz men-ha ḥāga bey-gorr_nāʿemQuand il a besoin d’elle pour quelque chose il file doux.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023