Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 7248/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



نشف
nešef
a : ye-nšaf
I-e-e
nāšef
našafān
nušufeyya

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
séchervi يتبلّ yet-ball
لمّيت الغسيل اللي نشف lamm-ēt el-ġasīl elli nešefJ’ai ramassé la lessive qui a séché.
s’endurcirvi
ما تنشف مالك خرع كده ma te-nšaf māl-ak ḫereʿ kedaEndurcis-toi, qu’as-tu à être si mou ?!
user sa salivevi
ريقي نشف ولساني دلدل معاها وهيّ برضه مش مقتنعة rīq-i nešef we lsān-i daldel maʿā-ha w heyya barḍo meš mo-ḳtaneʿaJ’ai usé ma salive, ma langue pendait et pas moyen de la convaincre.locution
séchervi
قميص نفيسة نشف لسّه ما نشفش qamīṣ nefīsa nešef lessa ma nšef-š- La chemise de Nafissa a séché ? - Elle n’est pas encore sèche.Jeu de mots. Cf. Les chemises de l'archiduchesse sont-elles sèches, archi-sèches ?
se glacer (sang)vi
الدمّ نشف في عروقي من الخوف ed-damm_nešef fe ʿrūq-i mel-ḫōfMon sang s’est glacé dans mes veines tellement j’ai eu peur.locution
ê. encore chaud (sang)vi
قتلوه وعمّالين يقسّموا في الورث والراجل لسّه دمّه ما نشفش qatal-ū-h we ʿammalīn ye-qassem-u fel wers wer-rāgel lessa damm-o ma nšef-šIls l’ont tué et ils sont en train de se partager l’héritage alors que son sang n’est pas encore refroidi.
séchervi
التعويرة نشفت وعملت قشرة et-taʿwīra nešf-et w ʿamal-et qešraLa blessure a séché et a fait une croûte.
ê., devenir glacévi
اقفل الشبّاك ده انا نشفت من البرد eqfel eš-šebbāk da ana nšef-t mel bardFerme cette fenêtre, je suis glacé.locution
ne plus avoir de lait (seins)vi
بعد ما فطمته صدرها نشف baʿd_ma faṭam-et-o ṣedr-aha nešefAprès qu’elle l’ait eu sevré, elle n’a plus eu de lait.
maigrir, se desséchervi
نشفت وعضّمت بعد الريجيم اللي عملته nešf-et we ʿaḍḍam-et baʿd er-rejīm elli ʿamal-et-oElle a maigri et elle n’a plus que la peau sur les os après le régime qu’elle a fait.
sécher (larmes sur qqn)vt-coi على ه
عاوزين يجوّزوها ودموعها لسّه ما نشفتش على حبيبها اللي مات ʿawzīn ye-gawwez-ū-ha we dmoʿ-ha lessa ma nešf-et-š_ʿala ḥabeb-ha (e)lli mātIls veulent la marier alors que ses larmes n’ont pas encore eu le temps de sécher sur son amoureux qui est mort.locution
faire le fortiche avec qqnvt-coi على ه يجمد ye-gmad
انت حتنشف عليّ ولّا إيه enta ḥate-nšaf ʿala-yya walla ʾēhTu vas faire le fortiche avec moi ou quoi ?
entêtement, obstination حدّ يعند مع حدّ ḥadd_ye-ʿned maʿa ḥadd
بلاش نشفان دماغ وحياة أبوك balāš našafān demāġ we hyāt abū-kArrête ton obstination, je t’en prie.locution
entêtement, obstination
بطّل نشوفيّة الدماغ بتاعتك دي baṭṭal nošofeyyet ed-demāġ betaʿt-ak diArrête ton obstination habituelle.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فاعِلناشف / ةناشفةnāšef / našfa našfadur (tête), entêté, obstiné
فكّر تاني في الموضوع وبلاش تبقى دماغك ناشفة fakkar tāni fel-mawḍūʿ we balāš te-bqa dmāġ-ak našfaPense de nouveau à la question, inutile de faire la tête dure.
فاعِلناشف / ةناشفةnāšef / našfa našfasec, brusque, raide, désagréable
بلاش يبقى كلامك ناشف كده ممكن تاخد وتدّي معاها شويّة balāš ye-bqa kalām-ak nāšef keda momken tā-ḫod we te-ddi maʿā-ha šwayyaNe sois pas si sec, tu peux t’expliquer avec elle.
فاعِلناشف / ةناشفةnāšef / našfa našfaê. distant, éloigné
يا عمّ اقعد في حتّة ناشفة انت كمان ya ʿamm o-ʿʿod fe ḥetta našfa enta kamānMon vieux, ne t’en mêle pas toi aussi.
فاعِلناشفةناشفةnašfa našfaaustère, sévère, rigide, froid
القعدة كانت ناشفة قوي ما فيهاش بنت توحّد ربّنا el-qaʿda kān-et našfa qawi ma fi-hā-š bent_t-waḥḥed rabb-enaLa compagnie a été très austère, il n’y avait pas une seule fille.
فاعِلناشف / ةناشفةnāšef / našfa našfadur à cuire
ما تفتكروش لقمة طريّة ده عضمة ناشفة ma te-ftekr-ū-š loqma ṭareyya da ʿaḍma našfaNe vous imaginez pas qu’il est malléable, c’est un dur à cuire.
فاعِلناشف / ةناشفةnāšef / našfa našfadur, difficile
العيشة بقت ناشفة قوي والناس مش لاقية تاكل  el-ʿīša baq-et našfa qawi w en-nās meš laqya t-ākolLa vie est de plus en plus dure et les gens ne trouvent pas à manger.
فاعِلناشف / ةناشفةnāšef / našfa našfasec
امسحي الترابيزة بحتّة ناشفة emsaḥi t-tarabēza b ḥetta našfaEssuie la table avec un torchon sec.
فاعِلناشف / ةناشفةnāšef / našfa našfasec
الشامبو ده بيخلّي شعري ناشف eš-šambo da bey-ḫalli šaʿr-i nāšefCe shampooing rend mes cheveux secs.
فاعِلناشف / ةناشفةnāšef / našfa našfasec
...الشجر الناشف بقى ورور والطير بقى لعبي ومتهوّر... eš-šagar en-nāšef baqa werwer w eṭ-ṭēr baqa leʿabi w mota-hawwer ... l’arbre sec a reverdi et l’oiseau est devenu joueur et intrépide...
فاعِلناشف / ةناشفينnāšef / našfa našfīndur, sec
شغله في الجيش خلّاه ناشف حتّى مع ولاده šoġl-o feg-gēš ḫallā-h nāšef ḥatta maʿa wlād-oSon travail dans l’armée l’a rendu dur même avec ses enfants.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023