Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 7237/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



انتشر
entašar
e : ye-ntešer / ya-ntašer
VIII
mo-ntašer me-ntešer
entešār

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. répandu, qui circulePP
فيه خبر منتشر عن علاج جديد للسرطان fīh ḫabar mo-ntašer ʿan ʿelāg gedīd les-saraṭānIl y a une nouvelle qui circule à propos d’un nouveau traitement pour le cancer.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
se répandrevi
الفيروس بينتشر بسرعة في الأماكن المقفولة el-vayrus bye-ntešer be sorʿa fel-ʾamāken el-maqfūlaLe virus se répand vite dans les lieux fermés.
se propager, se répandrevi
الخبر انتشر زيّ النار في الهشيم el-ḫabar entašar zayy en-nār fel-hašīmLa nouvelle s’est propagée comme une traînée de poudre.locution lit. comme le feu dans l’herbe sèche
se répandre, devenir communvi
ما باحبّش ألبس الحاجات بعد ما تنتشر وترطرط ma ba ḥebb-eš a-lbes el-ḥagāt baʿd_ma te-ntešer we t-raṭraṭJe n’aime pas porter les vêtements lorsqu’ils deviennent trop répandus et trop communs.
se déployervi
القوّات انتشرت على الحدود بين البلدين el-ḳowwāt en-tašar-et ʿal-ḥodūd bēn el-baladēnLes forces militaires se sont déployées sur les frontières entre les deux pays.
notoriété, popularité, abondance, fait d’être répandu التواجد في كلّ مكان et-tawāgod fe koll_makān
فيه ناس بتقيس النجاح بالانتشار fīh nās bet-qīs en-nagāḥ bel-entešārIl y a des gens qui mesurent le succès à sa notoriété.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مُفتَعِلمنتشر / ةمنتشرينmo-ntašer / a mo-ntašerīnrépandu, ê. partout
من ساعة ما بقى منتشر في كلّ المسلسلات كده وانا قفلت منّه  men sāʿet ma baqa mo-ntašer fe koll el-mosalsalāt keda w ana qafal-t_menn-oDepuis qu’il est partout dans tous les feuilletons comme ça, je ne le supporte plus.
مُفتَعِلمنتشر / ةمنتشرةmo-ntašer / a mo-ntašerarépandu, courant, ê. partout
الموبايلات التاتش زمان كانت غالية ودلوقت بقت منتشرة في كلّ حتّة el-mobaylāt et-tatš_zamān kān-et ġalya w delwaqti baq-et mo-ntašera f koll_ḥettaLes portables tactiles étaient chers il y a longtemps, mais maintenant ils sont répandus partout.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023