Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 7237/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
انتشر
Verbe (transl.)
entašar
Mudāriʾ
e : ye-ntešer /
ya-ntašer
Forme
VIII
Participe passif
mo-ntašer
me-ntešer
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. répandu, qui circule PP
فيه خبر منتشر عن علاج جديد للسرطان fīh ḫabar mo-ntašer ʿan ʿelāg gedīd les-saraṭān Il y a une nouvelle qui circule à propos d’un nouveau traitement pour le cancer.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
se répandre vi
الفيروس بينتشر بسرعة في الأماكن المقفولة el-vayrus bye-ntešer be sorʿa fel-ʾamāken el-maqfūla Le virus se répand vite dans les lieux fermés.
se propager, se répandre vi
الخبر انتشر زيّ النار في الهشيم el-ḫabar entašar zayy en-nār fel-hašīm La nouvelle s’est propagée comme une traînée de poudre. locution
lit. comme le feu dans l’herbe sèche
se répandre, devenir commun vi
ما باحبّش ألبس الحاجات بعد ما تنتشر وترطرط ma ba ḥebb-eš a-lbes el-ḥagāt baʿd_ma te-ntešer we t-raṭraṭ Je n’aime pas porter les vêtements lorsqu’ils deviennent trop répandus et trop communs.
se déployer vi
القوّات انتشرت على الحدود بين البلدين el-ḳowwāt en-tašar-et ʿal-ḥodūd bēn el-baladēn Les forces militaires se sont déployées sur les frontières entre les deux pays.
notoriété, popularité, abondance, fait d’être répandu
التواجد في كلّ مكان et-tawāgod fe koll_makān
فيه ناس بتقيس النجاح بالانتشار fīh nās bet-qīs en-nagāḥ bel-entešār Il y a des gens qui mesurent le succès à sa notoriété.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مُفتَعِل منتشر / ة منتشرين mo-ntašer / a
mo-ntašerīn répandu, ê. partout
من ساعة ما بقى منتشر في كلّ المسلسلات كده وانا قفلت منّه men sāʿet ma baqa mo-ntašer fe koll el-mosalsalāt keda w ana qafal-t_menn-o Depuis qu’il est partout dans tous les feuilletons comme ça, je ne le supporte plus.
مُفتَعِل منتشر / ة منتشرة mo-ntašer / a
mo-ntašera répandu, courant, ê. partout
الموبايلات التاتش زمان كانت غالية ودلوقت بقت منتشرة في كلّ حتّة el-mobaylāt et-tatš_zamān kān-et ġalya w delwaqti baq-et mo-ntašera f koll_ḥetta Les portables tactiles étaient chers il y a longtemps, mais maintenant ils sont répandus partout.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023