Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 7228/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
نشر
Verbe (transl.)
našar
Mudāriʾ
o : yo-nšor
Forme
I-a-a
Participe actif
nāšer
Participe passif
manšūr
Masdar 1
našr
Masdar 2
nešīr
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
avoir publié PA
الجرنال ناشر تحقيق مهمّ عن تجارة الأعضاء eg-gornāl nāšer taḥqīq mohemm_ʿan tegart el-ʾaʿḍāʾ Le journal a publié une enquête importante sur le trafic d’organes.
ê. étendu (lessive) PP
قومي لمّي الغسيل المنشور من إمبارح عشان ما يتترّبش qūm-i lemm-i l-ġasīl el-manšūr men embāreḥ ʿašān ma yet-tarrab-š Va ramasser la lessive étendue depuis hier pour qu’elle ne prenne pas la poussière.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
publier qqch vt-cod هـ
أخيرًا نشر الكتاب اللي كان بيترجمه ʾaḫīran našar ek-ketāb elli kān bey-targem-o Il a finalement publié le livre qu’il traduisait.
laver son linge sale en famille vt-cod هـ
بلاش ننشر غسيلنا الوسخ قدّام الناس balāš no-nšor ġasel-na l-weseḫ qoddām en-nās Ne lavons pas notre linge sale en famille devant tout le monde. locution
répandre (propos, rumeur) vt-cod هـ
فيه ناس بتنشر إشاعات وهمّ مش عارفين حاجة fīh nās be-tonšor ʾešaʿāt we homma meš ʿarfīn ḥāga Il y a des gens qui répandent des rumeurs alors qu’ils ne sont même pas au courant.
répandre qqch vt-cod هـ
الدبّان بينشر أمراض كتير ed-debbān byo-nšor ʾamrāḍ ketīr Les mouches répandent beaucoup de maladies.
publier qqch, parler de qqch, vt-coi عن هـ
نشروا عن الحادثة في جرايد النهارده našar-u ʿan el-ḥadsa f garāyed en-naharda Ils ont parlé de l’accident dans les journaux d’aujourd’hui.
publier, éditer pour qqn vt-coi ل ه
الدار دي بتنشر للكتّاب الشباب ed-dār di bt-onšor lek-kottāb eš-šabāb Cette maison d’édition publie les jeunes auteurs.
déployer, disposer qqch vt-cod هـ
حرس الحدود نشر قوّات على الشواطيء ḥaras el-ḥodūd našar qowwāt ʿaš-šawāṭeʾ Les gardes frontières ont déployé des forces sur les côtes.
répandre qqch vt-cod هـ
التنظيم ده بينشر الأفكار المتطرّفة بين الشباب et-tanẓīm da byo-nšor el-ʾafkār el-mota-ṭarrefa bēn eš-šabāb Cette organisation répand les idées extrémistes parmi les jeunes.
divulgation, publication, révélation
حاقول لك حاجة بسّ بيني وبينك مش للنشر ḥaqoll-ak ḥāga bass_bēn-i w bēn-ak meš len-našr Je vais te dire quelque chose, mais c’est entre nous et ne doit pas être divulgué.
publication, édition
طلعت مؤخّرًا قوانين للنشر الإليكتروني ṭelʿ-et mo-ʾaḫḫaran ḳawanīn len-našr el-ʾelektrōni Récemment, des lois pour la publication en ligne ont été promulguées.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مفعول منشور / ة منشورة manšūr / a
manšūra étendu (lessive)
لمّي الغسيل المنشور عشان حننفّض السجاجيد lemm-i l-ġasīl el-manšūr ʿašān ḥan-naffaḍ es-sagagīd Ramasse la lessive étendue parce que nous allons battre les tapis.
مفعول منشور / ة منشورة manšūr / a
manšūra étendu (linge), connu, étalé au grand jour
لمّوا غسيلكو المنشور سيرتكو بقت على كلّ لسان lemm-u ġasel-ko l-manšūr seret-ko baq-et ʿala koll_lsān Lavez votre linge sale en famille, tout le monde parle de vous.
مفعول منشور / ة منشورة manšūr / a
manšūra publié
المقالة المنشورة في آخر عدد كانت السبب في قفل المجلّة el-maḳāla l-manšūra f ʾāḫer ʿadad kān-et es-sabab fe qafl el-magalla L’article publié dans le dernier numéro de la revue a été la cause de son interdiction.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023