Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 6688/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



لطّ
laṭṭ
o : ye-loṭṭ
I-a
lāṭeṭ
malṭūṭ
laṭṭ
laṭatān

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
s’acoquiner, frayer, se commettre avecPA
انت لاطط نفسك مع الناس دي ليه enta lāṭe-t nafs-ak maʿa n-nās di lēhPourquoi est-ce que tu t’acoquines avec ces gens ?
ne pas avoir le sens des réalitésPP
ده ملطوط في دماغه من كتر الشمّ da mal-ṭūṭ f dmāġ-o men kotr eš-šammCe type n’a plus le le sens des réalités à force de se droguer.locution
ê. impliqué, acoquinéPP
ده ملطوط معاهم في كلّ شغلهم الوسخ da malṭūt mʿā-hom f koll_šoġlo-hom el- weseḫIl est impliqué avec eux dans toutes leurs affaires crasseuses.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
toucher légèrement qqchvt-cod هـ
رجلي متعوّرة خد بالك وانت معدّي لتلطّها  regl-i met-ʿawwara ḫod bāl-ak w enta m-ʿaddi la- t-loṭṭ-ahaMon pied est blessé, fais attention en passant de ne pas le toucher.
s’empêtrer, s’embourbervt-cod نفس
هوّ لطّ نفسه بدافع حبّه للفلوس howwa laṭṭ_nafs-o b dāfeʿ ḥobb-o lel-felūsIl s’est empêtré dans cette affaire à cause de son amour de l’argent.facebook screen


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023