Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 6548/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
التبس
Verbe (transl.)
eltabas
Mudāriʾ
e : ye-ltebes
Forme
VIII
Participe passif
mo-ltabes
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. emmêlé, embrouillé PP
المسألة ملتبسة عليهم وملخبطاهم قوي el-masʾala mo-ltabesa ʿalē-hom we m-laḫbaṭā-hom qawi Pour eux l’affaire est embrouillée et les perturbe énormément.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. ambigu, confus, embrouillé pour qqn
vt-coi-cod على ه هـ
همّ بسّ التبس عليهم الموضوع فاتصرّفوا بتهوّر homma bass el-tabas ʿalē-hom el-mawḍūʿ fa t-ṣarraf-u b tahawwor Ils ont simplement mal interprété l’affaire et en fonction de cela ils ont agi sans réflexion.
confusion, ambiguïté, quiproquo
الالتباس في كلّ حاجة بنمرّ بها وارد el-eltebās fe koll_ḥāga be n-morr_bī-ha wāred Tout ce qui nous arrive peut prêter à des malentendus .
ambiguïté, confusion
اكتب اسمك رباعي منعًا للالتباس ekteb esm-ak robāʿi manʿan lel-eltebās Écris ton nom en remontant à la quatrième génération pour éviter toute ambiguïté.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مُفْتَعِل ملتبس \ ة ملتبسة mo-ltabes / a
mo-ltabesa embrouillé, confus
عالميًا كلّ أوضاع الدول ملتبسة في الوقت الحالي ʿālameyyan koll_ʾawḍāʿ ed-dewal mo-ltabesa fel-waqt el-ḥāli Au niveau mondial, toutes les situations des états sont actuellement embrouillées.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023