Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 6243/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



استلقّى
esta-laqqa
ī : yesta-laqqa
X+II
meste-laqqi

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
recevoir, encaisser qqchvt-cod هـ
خشّ لابوك استلقّى وعدك ḫošš_l abūk esta-laqqa waʿd-akRentre voir ton père et encaisse ce qui t’est destiné.locution
recevoir, accueillir qqn avec qqchvt-cod-coi ه ب هـ
أوّل ما دخل استلقّوه بالشتيمة والضرب ʾawwel ma daḫal esta-laqq-ū-h b eš-šetīma w eḍ-darbDès qu’il est entré, ils l’ont reçu avec des insultes et des coups.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021