Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5581/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتكحت
et-kaḥat ek-kaḥat
e : yet-keḥet yek-keḥet
et+I
met-keḥet

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. égratigné, écorchévi
كوعها اتكحت في درابزين السلّم koʿ-ha t-kaḥat fe darabzīn es-sellemSon coude a été écorché à la balustrade de l’escalier.
ê. rayé, écorchévi
كعب الجزمة اتكحت في دوّاسة العربيّة kaʿb eg-gazma t-kaḥat fe dawwast el-ʿarabeyyaLe talon de la chaussure a été abîmé par le frottement sur le tapis de la voiture.
ê. écorché, égratignévi
وقعت وركبتي اتكحتت في الارض weqeʿ-t_w rokbet-i t-kaḥat-et fel-arḍJe suis tombé et mon genou s’est écorché parterre.
ê. rayé, éraflévi
وانا طالعة الشنطة اتكحتت في حيطة السلّم وباظت w ana ṭalʿa š-šanṭa t-kaḥat-et fe ḥeṭṭ es-sellem we bāẓ-etEn montant, mon sac s’est rayé au mur de l’escalier et il est fichu.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021