Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5318/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



أغضب
ʾaġḍab
e : ye-ġḍeb
IV

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
froisser, heurter, vexervt-cod ه
الإرهابيين بيغضبوا ربّنا بالعمليّات الإرهابيّة اللي بيعملوها el-ʾerhabeyyīn bye-ġḍeb-u rabbe-na bel-ʿamaleyyāt el-ʾerhabeyya elli bye-ʿmel-ū-haLes terroristes offensent Dieu par les opérations terroristes qu’ils commettent.
vexer, mettre en colèrevt-cod-coi هـ على ه
بعمايله دي بيغضب قلب أمّه عليه b ʿamayl-o di bey-ġḍeb qalb omm-o ʿalē-hPar ces mauvaises actions il met en colère sa mère contre lui.met en relief le rôle de la mère dans l’obtention du paradis.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021