Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 4047/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
شرب
Verbe (transl.)
šereb
Mudāriʾ
a : ye-šrab
Forme
I-e-e
Participe actif
šāreb
Participe passif
mašrūb
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
boire PA
لأ شكرا مش عايزة شاي انا شاربة عصير قصب laʾ šokran meš ʿayza šāy ana šarba ʿaṣīr qaṣab Non merci, je ne veux pas de thé, je viens de boire un jus de canne à sucre.
exceller, maîtriser(métier) PA
هوّ صنايعي شاطر متعلّم الصنعة على ايدين ابوه وشاربها من صغره howwa ṣanayʿi šāṭer met-ʿallem eṣ-ṣanʿa ʿala ʾdēn abū-h we šareb-ha men ṣoġr-o C’est un artisan adroit, il a appris le métier de son père et il l’a maîtrisé depuis tout jeune.
téter(sein de sa mère) PA
راضع rāḍeʿ
en avoir par-dessus la tête PA
سيبوني في حالي دلوقت انا شاربة من كيعاني وساكتة sibūn-i f ḥāl-i delwaqti ana šarba men keʿān-i w sakta Laissez-moi en paix maintenant j’en ai par-dessus la tête et je ne me plains pas. locution
boire PA
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
boire, étancher sa soif vi
boire vi
احنا تنابلة السلطان ناكل نشرب وننام... eḥna tanablet es-solṭān n-ākol ne-šrab we n-nām Nous sommes les fainéants du Sultan, nous mangeons, buvons et dormons... folklore
boire vt-cod هـ
fumer vt-cod هـ
يدخّن ye-daḫḫan
subir le calvaire vt-cod هـ
بعد موت امّهم وابوهم اختهم الكبيرة شربت المرّ عشان تربّيهم baʿd_mōt omm-ohom w abū-hom oḫt-ohom ek-kebīra šerb-et el-morr_ʿašān te-rabbī-hom Après le décès de leur mère et de leur père, leur grande soeur a subi le calvaire pour les élever. locution
absorber vt-cod هـ
boire vt-coi من هـ
يخبط دماغه في الحيط ye-ḫbaṭ demāġ-o fel-ḥēṭ
boire vt-coi من هـ
المعلّم بتاعك حيشرب من دمّك لو ما اديت لوش تمن البضاعة el-maʿallem betāʿ-ak ḥaye-šrab men damm-ak law ma dde-t lū-š taman el-beḍāʿa Ton patron boira ton sang si tu ne lui donnes pas le prix de la marchandise. locution
boire vt-cod هـ
ما اشربش الشاي اشرب قزوزة انا... ma šrab-š eš-šāy a-šrab qazūza ʾana Je ne bois pas de thé, moi je bois des boissons gazeuses... chanson de Layla Nazmi
avaler, gober(plaisanterie) vt-cod هـ
absorber vt-cod هـ
absorber, sécher vt-cod هـ
boire, étancher sa soif vt-coi من هـ
boire, étancher sa soif vt-cod هـ
...اشرب لوحدي كاس فاضي دايما بافكّر فيه مليان... a-šrab le waḥd-i kās fāḍi dayman ba-fakkar fī-h malyān ...je bois seul une coupe vide, je pense toujours qu’elle est pleine... chanson de Mohammed Abd El-Wahab
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فَعّيل شرّيب /ة شرّيبة šarrīb /a
šarrība gros buveur
فَعّيل شرّيب /ة شرّيبة šarrīb /a
šarrība gros buveur
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023