Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 3678/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
سلب
Verbe (transl.)
salab
Mudāriʾ
e : ye-sleb
Forme
I-a-a
Participe actif
sāleb
Participe passif
maslūb
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. dépouillé de qqch, sans volonté PP
قدّام حبيبته بيبقى مسلوب الإرادة qoddām ḥabib-t-o bye-bqa maslub el-ʾerāda Devant sa bien aimée il est sans volonté.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ravir, voler, arracher (raison) vt-cod هـ
أوّل ما شافها جمالها سلب عقله ʾawwel ma šaf-ha gamal-ha salab ʿaql-o Dès qu’il l’a vue, sa beauté lui a ravi la raison.
rafle, vol, pillage
دول حراميّة عايشين على السلب والنهب dōl ḥarameyya ʿayšīn ʿala s-salb_w en-nahb Ce sont des voleurs qui vivent de pillage et de maraudage.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فَعلي سلبي / سلبيّة سلبيّين salbi / salbeyya
salbeyyīn négatif (personne)
الشخص السلبي يفضل طول عمره محلّك سر eš-šaḫṣ es-salbi ye-fḍal ṭūl ʿomr-o maḥall-ak ser La personne négative reste toute sa vie sans évoluer.
فَعلي سلبي / سلبيّة سلبيّة salbi / salbeyya négatif, pessimiste
الأفكار السلبيّة بتجيب المرض el-afkār es-salbeyya bet-gīb el-maraḍ Les pensées pessimistes rendent malade.
فاعل سالب sāleb négatif
التيّار عشان يمرّ لازم يكون فيه سلك سالب وسلك موجب et-tayyār ʿašān ye-morr_lāzem ye-kūn
fīh selk_sāleb we selk_mūgab Pour que le courant passe il faut qu’il y ait un fil négatif et un fil positif.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023