Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3467/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتسخّر
et-saḫḫar
et+II
met-saḫḫar

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. consacré àPP
وقتها كلّه متسخّر لبيتها وولادها waqta-ha koll-o met-saḫḫar le bet-ha we wlād-haTout son temps est consacré au service de sa maison et de ses enfants.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. mis, affecté au service devt-coi ل هـ
عساكر المراسلة بيتسخّروا لخدمة الظبّاط ʿasāker el-morasla byet-saḫḫar-u le ḫedmet eẓ-ẓobbāṭLes soldats d’ordonnance sont requis au service des officiers.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مِتْفَعَّلمتسخّر /ةمتسخّرينmet-saḫḫar /a met-saḫḫarīnréquisitionné, requis
كنّا زيّ الجنّ متسخّرين نبني konna zayy eg-genn met-saḫḫarīn ne-bniNous étions comme le Djin réquisitionnés pour construire...


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023