Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
4 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | سخر | saḫar | سخر 1 | I-a-a | ye-sḫar | sāḫer | soḫreya | ساخر /ة | • se moquer de qqn, tourner qqn en dérision • moquerie, dérision, ironie |
>> | سخّر | saḫḫar | سخر 2 | II | ye-saḫḫar | me-saḫḫar | tasḫīr | • se consacrer à • asservir, réduire en esclavage,réquisitionner qqn • soumettre, assujettir, asservir qqn | |
>> | اتسخر | et-saḫār es-saḫar | سخر 1 | et+I | yet-seḫer yes-seḫer | inusité | |||
>> | اتسخّر | et-saḫḫar | سخر 2 | et+II | متسخّر /ة | • ê. consacré à • ê. mis, affecté au service de |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023