Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ẓā' ظ, ġayn غ à kāf ك, lām ل, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3368/6734   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6734 référencesreferences (337 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



سبّ
sabb
e : ye-sebb
I-a
sābeb
masbūb
sabb

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
avoir insulté, injuriéPA شاتم šātem
ساببني في ميدان و بيصالحني في عطفة sabeb-ni fe medān we bey-ṣaleḥ-ni f ʿaṭfaIl m’insulte en public et se réconcilie quand on est seuls.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
blasphémer, proférer des propos injurieuxvt-cod هـ
بيسبّ الدين لمّا بيكون غضبان bey-sebb ed-dīn lamma bey-kūn ġaḍbānIl profère des blasphèmes contre la religion lorsqu’il est en colère.
injurier, insulter, outragervt-coi-cod ل ه هـ
بتسرقني وبتسبّ لي الدين كمان bte-sraq-ni w bet-sebb_l-i d-dīn kamānNon seulement tu me voles mais tu vas encore te mettre à tenir des propos injurieux contre la religion !
insulte, injure, diffamation
اللي بتقوله ده يعتبر سبّ علني elli bet-qūl-o da yo-ʿtabar sabb_ʿalaniCe que tu dis là est considéré comme une insulte en public.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 30 mai 2021May 30th 2021