Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 237/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



برد
bered
a : ye-brad
I-e-e
bāred
bard
borūda
borūd

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
avoir froid, sentir le froidvi سقع seqeʿ
تلّج talleg
دفي defi
اتحرّ et-ḥarr
أنا بردت لازم ألبس جاكتّة ana bret-t_lāzem a-lbes jakettaNe cligne pas des yeux comme ça.
se refroidir, devenir froidvi سخن seḫen
الشاي برد eš-šāy beredLe thé s’est refroidi
froid
برد طوبة بيخلّي الصبيّة كركوبة bard_ṭūba bey-ḫalli ṣ-ṣabeyya karkūbaLe froid du mois de Touba fait de la jeune fille une petite vieille.dicton: Touba mois réputé pour son froid excessif.
grippe, froid أنفلونزا influanza
العيال عندهم برد el-ʿeyāl ʿand-ohom bardLes enfants sont grippés.
culot, sans-gêne تلامة talāma
تناحة tanāḥa
انت بتتحشر ليه إيه البرود ده enta betet-ḥešer lēh ʾēh el-borūd da De quoi te mêles-tu? Quel sans-gêne!
insensibilité
عنده برودة مشاعر غريبة ʿand-o borūdet mašāʿer ġarībaIl est d’une insensibilité incroyable.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فَاعِلبارد/ةباردينbāred/ barda/ bardīnfroid n’avoir aucune sensibilité ne pas donner le mauvais oeil frigide
ما بحبّش القهوة الباردة  ma ba-ḥebbe-š el-qahwa l-bardaJe n’aime pas le café froid.
هو راجل ما بيحسّش لإنّه بارد howwa rāgel ma bey-ḥesse-š le ʾenn-o bāredC’est un homme au cœur de marbre dépourvu de sensibilité.
عيني عليك باردة ʿēn-i ʿalē-k barda Je te trouve en pleine forme; touchons du bois.
مالك بارد كده ليه اتحرّك شويّة māl-ak bāred keda lēh et-ḥarrak šwayyaPourquoi es-tu si apathique ? secoue-toi.
جوزها طلّقها عشان باردة goz-ha ṭallaq-ha ʿašān bardaSon mari l’a répudiée car elle est frigide.
فعلانبردان/ةبردانينbardān/ a/ īnavoir froid (personne)
انتي بردانة أجيب لك بلوفر؟ enti bardāna a-geb l-ek blōvarTu as froid, je t’apporte un pull?
فعلبردbardfaire froid
الدنيا/الجوّ برد اليومين دول ed-denya/eg-gaww_bard el-yomēn dōlIl fait froid ces jours-ci
فاعلباردةباردينbarda/īn frigide
طلّقها عشان هيّ باردة و ما فيش تجاوب معاه ṭallaq-ha ʿašān heyya barda w ma fī-š tagāwob maʿā-hIl l’a répudiée parce qu’elle est frigide et il n’y avait pas d’entente entre eux.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023