AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[1166] | Ws{r}j | PN 1, 086, 21 | ||
[1174] | Wtȝ | PN 1, 087, 27 | ||
[1216] | Bj | PN 1, 093, 01 | ||
[1215] | [...]bj | |||
[1229] | Bwt | « Le poisson-bwt » | PN 1, 095, 01 | |
[1250] | Bḥztj | PN 2, 277, 14 | ||
[436] | Bḫnt | PN 1, 098, 10 | ||
[1260] | Bdj | |||
[1312] | P{r}j | PN 1, 134, 12 | ||
[1313] | Pr(j)t-kȝ | « Celle que mon ka a sortie » (?) | PN 1, 134, 25 | |
[1316] | Prw | |||
[1315] | Prw | PN 1, 134, 28 | ||
[1308] | Pr-sn(.j) | « Mon frère est sorti » | PN 1, 134, 04 | |
[1338] | Pẖr-n(.j)-sw | |||
[1344] | Psš | PN 1, 137, 04 |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020