
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[429] | ![]() | Ỉn-Ỉn-ḥrt | « Celui qu’Onouris a amené » | PN 2, 264, 14 |
[433] | ![]() | Ỉn-ỉt.f | « Celui que son père a amené » | PN 1, 34, 01 |
[435] | ![]() | Ỉn-ỉt.f ỉqr | PN 1, 34, 07 | |
[438] | ![]() | Ỉn-ỉt.fww (?) | ||
[464] | ![]() | Ỉny | PN 1, 033, 10 = 2, 265, 03 | |
[471] | ![]() | Ỉny | PN 1, 036, 15 | |
[440] | ![]() | Ỉn-ʿnḫ | « Celui que le Vivant a amené » | PN 2, 264, 18 |
[472] | ![]() | Ỉnw-Mnw | « Les produits de Min » | PN 1, 151, 16 |
[476] | ![]() | Ỉnbj | ||
[479] | ![]() | Ỉnp(w) | « Anubis » | PN 1, 037, 04 |
[480] | ![]() | Ỉnp(w)-m-ḥȝt | « Anubis est en avant » | PN 1, 037, 09 |
[483] | ![]() | Ỉnpw-m-ḥȝt wr | « Ỉnpw-m-ḥȝt le grand » | |
[484] | ![]() | Ỉnpw-m-zȝ.f | « Anubis est sa protection » | PN 1, 037, 12 |
[489] | ![]() | Ỉnnj | PN 1, 038, 03 | |
[430] | ![]() | Ỉn.n(.j)-kȝ(.j) | « Mon ka est celui que j’ai amené » |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020