Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

AGÉAAGÉA

NomsNames

Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
Nom/IDName/ID
n° PNn° PN
DatationDating
ProvenanceOrigin
Encodage hiéroglyphiqueHieroglyphic Encoding

vignette
Neferchnoum, mastaba de Kagemni à SaqqaraNeferchnoum, mastaba of Kagemni at Saqqara
650 référencesreferences (44 pages)  ToutAll
DébutFirst - PrécédentPrevious - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44

ID NomName ID GraphieGraphic writing TranslittérationTransliteration TraductionTranslation N° PNPN number
[1582] Mry-Ttj« L’aimé de Téti »PN 1, 161, 12
[1605] Mr(y)t-Ttj-ỉj.t(j)« L’aimée de Téti est venue »PN 2, 291, 08
[1497] MrwPN 1, 162, 07
[1495] Mr-w(j)-Gm« Gem m’a aimé(e) »
[1510] Mr.f-ỉt.f« Il aime son père »
[1511] Mr.f-ʿnḫ ou Mr.f-ʿnḫ(.j)« Il aime la vie » ou « Il a voulu que je vive »PN 1, 158, 04
[1501] Mr-mrPN 2, 291, 26
[1513] Mr.n-ʿnḫ.s (?)« Nous avons voulu qu’elle vive » (?)
[1624] MrryPN 1, 162, 24
[1629] Mrr(w)-kȝ(.j)« Celui que mon ka aime »PN 1, 162, 27
[1633] Mrrt-Wnjs« L’aimée d’Ounis »
[1504] Mr-ḥtp.fPN 1, 157, 13
[1518] Mr-swPN 1, 157, 18
[1606] Mrt« L’aimée »PN 1, 164, 14 = 1, 155, 12 = 1, 158, 13
[1593] Mrtj
650 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44

Yannis Gourdon Version 1, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020