AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[1074] | Wnt | « La ficelle » | ||
[1075] | Wnt-nfrt | « La belle ficelle » | ||
[1137] | Wḫ-m-ḥȝt | « Oukh est en avant » | PN 1, 084, 05 | |
[1138] | Wḫ-m-zȝ.f | « Oukh est sa protection » | PN 1, 084, 06 | |
[1157] | Wsr-Qjs | « Puissante est Cusae » | ||
[1206] | Bȝq | « L’olivier » | PN 1, 090, 08 | |
[1207] | Bȝqq | PN 1, 090, 11 | ||
[298] | Bbj | PN 1, 095, 16 | ||
[1282] | Ppy-[…] | […]-Pepy | ||
[1346] | Pšr-Nfrt | « La Belle s’est retournée » (?). | PN 1, 136, 05 | |
[1374] | Ffj | PN 1, 142, 08 | ||
[1376] | Ffy | PN 1, 142, 10 | ||
[1432] | Mmj | PN 1, 149, 18 | ||
[1433] | Mmj km | « Mmj le noir » | PN 1, 149, 20 | |
[1439] | Mnj | PN 1, 151, 02 |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020