Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

AGÉAAGÉA

NomsNames

Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
Nom/IDName/ID
n° PNn° PN
DatationDating
ProvenanceOrigin
Encodage hiéroglyphiqueHieroglyphic Encoding

ID NomName ID GraphieGraphic writing TranslittérationTransliteration TraductionTranslation N° PNPN number
[538] Ỉr(w).n-Ȝḫtj« Celui qu’Akhty a fait »PN 1, 039, 24
[540] Ỉr(w).n-Ỉnpw« Celui qu’Anubis a fait »
[541] Ỉr(w).n-ʿnḫ« Celui que le Vivant a fait »
[542] Ỉr(w).n-Bȝ« Celui que Ba a fait »PN 2, 265, 26
[543] Ỉr(w).n-Ppy« Celui que Pépy a fait »PN 1, 415, 25
[544] Ỉr(w).n-Ptḥ« Celui que Ptah a fait »PN 1, 039, 25
[545] Ỉr(w).n-Rʿ« Celui que Rê a fait »PN 1, 039, 26
[546] Ỉr(w).n-Rʿ wrIrouenrê le grand »
[547] Ỉr(w).n-ẖnmw« Celui que Chnoum a fait »PN 1, 039, 27
[548] Ỉr(w).n-ẖnmw/Ỉr(w).n-Bȝ (?)« Celui que Chnoum/Ba a fait » (?)
[526] Ỉr(w).n.s« Celui qu'elle a fait »PN 1, 040, 19
[549] Ỉr(w).n-sn(.j) voire Ỉr(w)-n.s-sn(.j)« Celui que mon frère a fait » voire « Celui que mon frère a fait pour elle »PN 2, 266, 18
[550] Ỉr(w).n-Sṯt« Celui que Satis a fait »
[551] Ỉr(w).n-kȝ-Ptḥ« Celui que le ka de Ptah a fait »
[534] Ỉr(w)-nṯr« Celui qui a été fait par le dieu »
1772 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119

Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020