Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

AGÉAAGÉA

NomsNames

Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
Nom/IDName/ID
n° PNn° PN
DatationDating
ProvenanceOrigin
Encodage hiéroglyphiqueHieroglyphic Encoding

vignette
Neferchnoum, mastaba de Kagemni à SaqqaraNeferchnoum, mastaba of Kagemni at Saqqara
877 référencesreferences (59 pages)  ToutAll
DébutFirst - PrécédentPrevious - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - SuivantNext - FinLast

ID NomName ID GraphieGraphic writing TranslittérationTransliteration TraductionTranslation N° PNPN number
[843] ʿnḫ-mr(j)-ʿḥ« Vive l’aimé du palais »
[591] ʿnḫ-Mry-Rʿ« Vive Méryrê »PN 1, 160, 24
[844] ʿnḫ-Mry-Rʿ-mr(y)-Wȝḏt« Vive Méryrê, l'aimé de Ouadjet ! »
[845] ʿnḫ-Mry-Rʿ-mr(y)-Ptḥ« Vive Méryrê, l'aimé de Ptah ! »PN 1, 156, 12
[846] ʿnḫ-Mry-Rʿ-mr(y)-Mnw« Vive Méryrê, l'aimé de Min ! »
[847] ʿnḫ-Mry-Rʿ-nb.n« Que vive Méryrê, notre maître ! »PN 1, 064, 28
[807] ʿnḫ-Mry-Rʿ ḥr(y)-ỉb« ʿnḫ-Mry-Rʿ » le cadetPN 1, 160, 25
[838] ʿnḫ-m-zȝ.f« Le Vivant est sa protection »PN 1, 064, 07
[839] ʿnḫ-m-Ṯnnt« La vie est dans le sanctuaire de Memphis »PN 1, 064, 10
[848] ʿnḫ-mṯs (?)PN 1, 064, 19
[849] ʿnḫ-n-[...]
[866] ʿnḫ-Nbwy-ḥr-ḫ(w).f« Vive les Deux Maîtres qui le protègent ! »
[865] ʿnḫ-nb.f« Vive son maître ! »PN 1, 064, 26 = 2, 271, 12
[851] ʿnḫ-n(.j)-Ppy« Que Pepy vive pour moi ! »
[853] ʿnḫ-n.f
877 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59

Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 9 octobre 2016October 9th 2016