Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

AGÉAAGÉA

NomsNames

Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
Nom/IDName/ID
n° PNn° PN
DatationDating
ProvenanceOrigin
Encodage hiéroglyphiqueHieroglyphic Encoding

vignette
Neferchnoum, mastaba de Kagemni à SaqqaraNeferchnoum, mastaba of Kagemni at Saqqara
650 référencesreferences (44 pages)  ToutAll
DébutFirst - PrécédentPrevious - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - SuivantNext - FinLast

ID NomName ID GraphieGraphic writing TranslittérationTransliteration TraductionTranslation N° PNPN number
[982] Wȝš-Ptḥ« Puissant est Ptah »PN 1, 074, 10
[983] Wȝš-Ptḥ nḏs« Wȝš-Ptḥ » le jeunePN 1, 074, 11
[987] Wȝš-kȝ-Ḫntj-Ṯnnt« Puissant est le ka de Khentitchenenet »PN 1, 417, 16
[991] Wȝšt-kȝ« Celle au ka puissant »PN 1, 074, 13
[992] Wȝt« Le chemin »
[993] Wȝt-nfrt« Le beau chemin »
[998] Wȝḏ.sn« Qu'ils soient heureux ! »
[1001] Wȝḏ-kȝw.s« Frais sont ses kas »PN 1, 074, 27
[1004] Wȝḏt« La fraîche » (?)PN 1, 074, 29
[1002] Wȝḏ.t(j).f(j)-n(.j)« Puisse-t-il être frais pour moi » (?)PN 2, 273, 16
[1012] WʿyPN 2, 273, 19
[1023] WʿbwtPN 2, 273, 23
[1016] Wʿb-ḥm« Pur est le desservant »
[1017] Wʿb-Ḫnnt (?)« Pur est Khenenet » (?)
[1009] Wʿ-(nj)-kȝ(.j)« Un de mon ka »
650 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44

Yannis Gourdon Version 1, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020