AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[198] | Ỉwj | |||
[209] | Ỉwnw | PN 1, 017, 29 | ||
[207] | Ỉwn-kȝ(.j) | « Le pilier de mon ka » | PN 1, 017, 17 | |
[242] | Ỉbj | PN 1, 020, 10 | ||
[248] | Ỉbbj | PN 1, 021, 08 | ||
[234] | Ỉb-Ptḥ-nb(.j) | « Mon maître est l’intérieur-ỉb de Ptah » (?) | PN 1, 414, 26 | |
[265] | Ỉpj | PN 1, 022, 15 | ||
[352] | Ỉprj | PN 2, 263, 03 | ||
[392] | Ỉm(j)-sḫr(.j) | « Celui qui est dans mon projet » | PN 1, 415, 04 | |
[412] | Ỉmn-kȝw-Ḫwfw | « Stables sont les kas de Khoufou » | ||
[461] | Ỉnj | PN 1, 033, 04 | ||
[459] | Ỉnj | PN 1, 036, 13 | ||
[464] | Ỉny | PN 1, 033, 10 = 2, 265, 03 | ||
[490] | Ỉnḫ | PN 1, 038, 14 | ||
[453] | Ỉn-z-ỉšt.f | « Puisse un homme apporter ses biens ! » |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020