Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

AGÉAAGÉA

NomsNames

Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
Nom/IDName/ID
n° PNn° PN
DatationDating
ProvenanceOrigin
Encodage hiéroglyphiqueHieroglyphic Encoding

vignette
Neferchnoum, mastaba de Kagemni à SaqqaraNeferchnoum, mastaba of Kagemni at Saqqara
62 référencesreferences (5 pages)  ToutAll
1 - 2 - 3 - 4 - 5

ID NomName ID GraphieGraphic writing TranslittérationTransliteration TraductionTranslation N° PNPN number
[805] ʿnḫ-Ppy« Vive Pépy ! »PN 1, 131, 20
[806] ʿnḫ-Ppy ḥr(y)-ỉb« ʿnḫ-Ppy » le cadetPN 1, 132, 01
[811] ʿnḫ-Ppy smsw« ʿnḫ-Ppy » l’aînéPN 1, 131, 21
[807] ʿnḫ-Mry-Rʿ ḥr(y)-ỉb« ʿnḫ-Mry-Rʿ » le cadetPN 1, 160, 25
[854] ʿnḫ-n.f-Ỉnpw« Qu'Anubis vive pour lui ! »PN 1, 065, 01
[855] ʿnḫ-n.f-ỉt.f« Que son père vive pour lui ! »PN 1, 065, 02
[858] ʿnḫ-n.sPN 1, 065, 10
[859] ʿnḫ-n.s-Ppy« Que Pépy vive pour elle ! »PN 1, 065, 12
[880] ʿnḫ-ḥȝ.f« Le Vivant est derrière lui »PN 1, 065, 22
[997] Wȝḏ-nfr ou Wȝḏ-nfr.w« Le beau papyrus » ou « Le papyrus est beau »PN 1, 074, 20
[1007] WjwPN 1, 076, 07
[1008] Wʿ« Un » voire « L’unique »PN 1, 076, 14
[1070] Wnš« Le chacal »PN 1, 080, 04
[1137] Wḫ-m-ḥȝt« Oukh est en avant »PN 1, 084, 05
[1138] Wḫ-m-zȝ.f« Oukh est sa protection »PN 1, 084, 06
62 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5

Yannis Gourdon Version 1, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020