AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[978] | Wȝḥ-ỉb | « L'aimable » | PN 1, 072, 27 | |
[979] | Wȝḥ-ḥr(.j) (?) | « Celui qui se trouve au-dessus de moi » (?) | PN 1, 073, 20 | |
[994] | Wȝtt | « Celle du chemin » (?) | PN 1, 072, 19 | |
[1069] | Wnḫw | « La parure » | PN 1, 080, 02 | |
[1102] | Wr-Ḥwt-Ḥr | « Grande est Hathor » | PN 1, 417, 26 | |
[1104] | Wr-Ḥr | « Grand est Horus » | PN 1, 246, 18 | |
[1158] | Wsr-kȝ | « Celui au ka puissant » | PN 1, 086, 12 | |
[1295] | Pnw | « La souris » | PN 1, 133, 06 | |
[1305] | Pr-Nḏw | « Le protecteur est sorti » | PN 1, 133, 29 | |
[1311] | Pr-snt(.j) | « Ma sœur est sortie » | PN 1, 420, 10 | |
[1328] | Pḥ-r-nfr | « Le superbe postérieur » | PN 1, 135, 24 | |
[1344] | Psš | PN 1, 137, 04 | ||
[1481] | Mnḫ-kȝ | « Celui au ka excellent » | PN 1, 153, 13 | |
[1553] | Mr(y)-nb.f | « L’aimé de son maître » | PN 1, 421, 07 | |
[1563] | Mr(y)-nṯrw-Ḫwfw | « Khoufou est l’aimé des dieux » | PN 1, 268, 06 |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020