AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
479 référencesreferences (32 pages) ToutAll
DébutFirst -15 PrécédentPrevious 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 SuivantNext +15 FinLast
DébutFirst -15 PrécédentPrevious 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 SuivantNext +15 FinLast
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[886] | ʿnḫ-zȝṯw.s | « Le Vivant est sur sa libation » (?) | ||
[895] | ʿnḫ.s | « Puisse-t-elle vive ! » | PN 1, 067, 13 | |
[899] | ʿnḫ-snb | « Vive Snb ! » | PN 1, 312, 24 | |
[898] | ʿnḫ-sn.s (?) | « Puisse son frère vivre ! » | ||
[894] | ʿnḫ-[...]s[...]-kȝ.f | « Que […s…]kaf vive ! » | ||
[930] | ʿnḫ.s-kȝ-h (?) | |||
[904] | ʿnḫ-Špss-kȝ.f | « Vive Shepseskaf ! » | PN 1, 417, 07 | |
[905] | ʿnḫ-Špss-kȝ.f nḏs | « ʿnḫ-Špss-kȝ.f » le jeune | PN 1, 417, 08 | |
[908] | ʿnḫ-kȝw.s | « Vive ses kas ! » | ||
[907] | ʿnḫ-kȝ.s | « Vive son ka ! » | PN 2, 271, 23 | |
[931] | ʿnḫ.t(j) | « Puisse-tu vivre ! » ou « Puisse-t-elle vivre ! » | PN 1, 068, 14 | |
[932] | ʿnḫ.t(j).f(j) | « Celui qui vivra » | PN 1, 063, 03 | |
[933] | ʿnḫ.t(j).s(j) | « Celle qui vivra » | PN 1, 068, 24 | |
[957] | ʿḫw (?) | |||
[970] | ʿḏ-Ḥrt | « Puisse la Supérieure être sauve ! » | PN 1, 417, 14 |
479 référencesreferences,
1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020