![logo](/bases/agea/noms/../AGEA_logo.png)
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[215] | ![]() | Ỉwḥw | « L’inondation » | PN 1, 018, 15 |
[197] | ![]() | Ỉ(w).s-n.s (?) | « Elle est à elle » (?) | |
[216] | ![]() | Ỉwšj | ||
[196] | ![]() | Ỉw-kȝw (?) | ||
[218] | ![]() | Ỉwt | ||
[217] | ![]() | Ỉwt | PN 1, 018, 21 | |
[224] | ![]() | Ỉwtj | PN 1, 414, 24 | |
[219] | ![]() | Ỉwt-ʿnḫ | « Puisse le Vivant venir ! » | PN 2, 270, 18 |
[220] | ![]() | Ỉwt-n(.j)-Ptḥ | « Puisse Ptah me venir en aide ! » | PN 1, 138, 13 |
[221] | ![]() | Ỉwt-Ḥwt-Ḥr | « Puisse Hathor venir ! » | PN 1, 235, 09 |
[222] | ![]() | Ỉwt-ḥm | « Puisse le desservant venir ! » | |
[223] | ![]() | Ỉwt-Ḫw | « Puisse le Protecteur venir ! » | |
[225] | ![]() | Ỉwdj | PN 1, 019, 02 | |
[227] | ![]() | Ỉb | PN 1, 019, 15 | |
[226] | ![]() | Ỉb | PN 1, 019, 16 |
1772 référencesreferences,
1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020