AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
650 référencesreferences (44 pages) ToutAll
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 SuivantNext +15 FinLast
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 SuivantNext +15 FinLast
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[531] | Ỉr(w).n | |||
[532] | Ỉrw.n-[…] (?) | |||
[540] | Ỉr(w).n-Ỉnpw | « Celui qu’Anubis a fait » | ||
[542] | Ỉr(w).n-Bȝ | « Celui que Ba a fait » | PN 2, 265, 26 | |
[543] | Ỉr(w).n-Ppy | « Celui que Pépy a fait » | PN 1, 415, 25 | |
[544] | Ỉr(w).n-Ptḥ | « Celui que Ptah a fait » | PN 1, 039, 25 | |
[548] | Ỉr(w).n-ẖnmw/Ỉr(w).n-Bȝ (?) | « Celui que Chnoum/Ba a fait » (?) | ||
[549] | Ỉr(w).n-sn(.j) voire Ỉr(w)-n.s-sn(.j) | « Celui que mon frère a fait » voire « Celui que mon frère a fait pour elle » | PN 2, 266, 18 | |
[550] | Ỉr(w).n-Sṯt | « Celui que Satis a fait » | ||
[551] | Ỉr(w).n-kȝ-Ptḥ | « Celui que le ka de Ptah a fait » | ||
[534] | Ỉr(w)-nṯr | « Celui qui a été fait par le dieu » | ||
[552] | Ỉrwt | PN 1, 041, 19 | ||
[519] | [...]-ỉr.s | |||
[562] | Ỉrtj | |||
[564] | Ỉrty.j | « Mes yeux » | PN 1, 042, 19 |
650 référencesreferences,
1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020