
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
650 référencesreferences (44 pages) ToutAll
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 SuivantNext +15 FinLast
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 SuivantNext +15 FinLast
| ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
|---|---|---|---|---|
| [531] |
| Ỉr(w).n | ||
| [532] |
| Ỉrw.n-[…] (?) | ||
| [540] |
| Ỉr(w).n-Ỉnpw | « Celui qu’Anubis a fait » | |
| [542] |
| Ỉr(w).n-Bȝ | « Celui que Ba a fait » | PN 2, 265, 26 |
| [543] |
| Ỉr(w).n-Ppy | « Celui que Pépy a fait » | PN 1, 415, 25 |
| [544] |
| Ỉr(w).n-Ptḥ | « Celui que Ptah a fait » | PN 1, 039, 25 |
| [548] |
| Ỉr(w).n-ẖnmw/Ỉr(w).n-Bȝ (?) | « Celui que Chnoum/Ba a fait » (?) | |
| [549] |
| Ỉr(w).n-sn(.j) voire Ỉr(w)-n.s-sn(.j) | « Celui que mon frère a fait » voire « Celui que mon frère a fait pour elle » | PN 2, 266, 18 |
| [550] |
| Ỉr(w).n-Sṯt | « Celui que Satis a fait » | |
| [551] |
| Ỉr(w).n-kȝ-Ptḥ | « Celui que le ka de Ptah a fait » | |
| [534] |
| Ỉr(w)-nṯr | « Celui qui a été fait par le dieu » | |
| [552] |
| Ỉrwt | PN 1, 041, 19 | |
| [519] |
| [...]-ỉr.s | ||
| [562] |
| Ỉrtj | ||
| [564] |
| Ỉrty.j | « Mes yeux » | PN 1, 042, 19 |
650 référencesreferences,
1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020