
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
| ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
|---|---|---|---|---|
| [43] |
| Ȝḫj | PN 1, 003, 07 | |
| [41] |
| Ȝḫ-ḥtp | « Glorieuse est la table d'offrandes (?) » | |
| [113] |
| Ỉj-mr(y)-Ḥr | « L’aimé d’Horus est venu » | |
| [109] |
| Ỉj-m-ḥtp | « Celui qui est venu en paix » | PN 1, 009, 02 |
| [148] |
| Ỉj-šmȝ | « L’étranger est venu » | PN 1, 010, 22 |
| [150] |
| Ỉj-kȝ(.j) | « Mon ka est venu » | PN 1, 011, 01 |
| [161] |
| Ỉj-ḏbȝ | « Le pendentif de perles est venu » (?) | |
| [265] |
| Ỉpj | PN 1, 022, 15 | |
| [405] |
| Ỉmpy | PN 1, 026, 13 | |
| [418] |
| Ỉmḥj | PN 1, 032, 11 | |
| [433] |
| Ỉn-ỉt.f | « Celui que son père a amené » | PN 1, 34, 01 |
| [491] |
| Ỉnḫj | PN 1, 038, 15 | |
| [457] |
| Ỉn-kȝ.f | « Celui que son ka a amené » | PN 1, 036, 01 |
| [541] |
| Ỉr(w).n-ʿnḫ | « Celui que le Vivant a fait » | |
| [590] |
| Ỉḥy-n.s | « Ihy est pour elle » | PN 1, 044, 26 |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020