
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[43] | ![]() | Ȝḫj | PN 1, 003, 07 | |
[56] | ![]() | Ỉ[…] | ||
[57] | ![]() | […]j | ||
[84] | ![]() | Ỉȝwt | PN 1, 006, 13 | |
[164] | ![]() | Ỉjy | PN 1, 008, 11 | |
[131] | ![]() | Ỉj-nb(.j) | « Mon maître est venu » | |
[135] | ![]() | Ỉj-r.j | « Celui qui est venu pour moi » | |
[144] | ![]() | Ỉj-sn(.j) | « Mon frère est venu » | |
[146] | ![]() | Ỉj-snt(.j)-n(.j) | « Ma sœur m'est venue en aide » | |
[176] | ![]() | Ỉʿt | PN 1, 011, 22 | |
[208] | ![]() | Ỉwnj | ||
[205] | ![]() | Ỉwn-nfr | « La bonne nature » (?) | |
[197] | ![]() | Ỉ(w).s-n.s (?) | « Elle est à elle » (?) | |
[216] | ![]() | Ỉwšj | ||
[223] | ![]() | Ỉwt-Ḫw | « Puisse le Protecteur venir ! » |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020