
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[86] | ![]() | Ỉȝm/Ỉmȝ | « Le bienveillant » | PN 1, 006, 18 ; 1, 025, 06 et 08 |
[77] | ![]() | Ỉȝ[...]-Kȝkȝj | ||
[106] | ![]() | [...]-ỉj | ||
[112] | ![]() | Ỉj-mry | « L’aimé est venu » | PN 1, 009, 16 |
[109] | ![]() | Ỉj-m-ḥtp | « Celui qui est venu en paix » | PN 1, 009, 02 |
[118] | ![]() | Ỉj-n(.j) | « Celui qui m'est venu en aide » | PN 1, 009, 25 |
[120] | ![]() | Ỉj-n(.j)-ʿnḫ(w) | « Le Vivant m'est venu en aide » | |
[132] | ![]() | Ỉj-nfr | « Le Beau est venu » | PN 1, 010, 05 |
[129] | ![]() | Ỉj-n-kȝ(.j) | « Celui qui est venu en aide à mon ka » | |
[137] | ![]() | Ỉj-ḥr-nfrt | « Celui qui est parfaitement venu » | |
[167] | ![]() | Ỉjt (?) | ||
[202] | ![]() | Ỉwn[...] | ||
[228] | ![]() | [...]ỉb[...] (?) | ||
[229] | ![]() | [...]-ỉb | ||
[242] | ![]() | Ỉbj | PN 1, 020, 10 |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020