
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[997] | ![]() | Wȝḏ-nfr ou Wȝḏ-nfr.w | « Le beau papyrus » ou « Le papyrus est beau » | PN 1, 074, 20 |
[1032] | ![]() | Wp-nfr | « La bonne ouverture » (?) | |
[1064] | ![]() | Wn(n)-nfr.w | « Que (cela) soit parfait ! » | PN 1, 079, 19 |
[1226] | ![]() | Bw-nfr | « Le bonheur » | PN 1, 094, 06 |
[1247] | ![]() | Br-nfr-wn (?) | ||
[1327] | ![]() | Pḥ-nfr | « Le beau postérieur » | |
[1328] | ![]() | Pḥ-r-nfr | « Le superbe postérieur » | PN 1, 135, 24 |
[1361] | ![]() | Ptḥ-nfr-ḏd.f | ||
[1398] | ![]() | Mȝ-nfr | PN 1, 143, 14 | |
[1442] | ![]() | Mn-nfr | « Le Memphite » (?) | |
[1445] | ![]() | Mn-nfrw | ||
[1443] | ![]() | Mn-nfr-Ppy | « Le memphite » (?) | PN 1, 132, 03 |
[1555] | ![]() | Mry-Nfr-kȝ-Rʿ | « L’aimé de Néferkarê » | |
[1724] | ![]() | Mdw-nfr | « Le bel orateur » | PN 1, 167, 27 |
[1725] | ![]() | /Mdw-nfr/t | PN 1, 422, 10 |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020