
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
| ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
|---|---|---|---|---|
| [149] |
| Ỉj-šmȝj | PN 1, 010, 23 | |
| [150] |
| Ỉj-kȝ(.j) | « Mon ka est venu » | PN 1, 011, 01 |
| [151] |
| Ỉj-kȝw ou Ỉj-kȝw(.j) (?) | « Les/Mes kas sont venus » | PN 1, 011, 02 |
| [152] |
| Ỉj-ky | « Un autre est venu » | PN 2, 261, 07 |
| [153] |
| Ỉj-ky-kȝ | « Un autre ka est venu » | PN 2, 035 |
| [154] |
| Ỉj.kw(j) | « Je suis arrivé » | PN 1, 011, 08 |
| [155] |
| Ỉj-Gm.n(.j) | « Géméni est venu » | |
| [167] |
| Ỉjt (?) | ||
| [159] |
| Ỉj.tj | « Bienvenue ! » | PN 1, 011, 11 |
| [168] |
| Ỉjt-ỉr(.j) | « Celle qui est venue pour moi » | |
| [156] |
| Ỉj-twȝ.j | « Mon client est venu » (?) | PN 1, 011, 03 |
| [157] |
| Ỉj-twȝ.s | « Son client est venu » | |
| [169] |
| Ỉjt-n-kȝ(.j) | « Celle qui est venue en aide à mon ka » | |
| [170] |
| Ỉjt-ḥr-nfrt | « Celle qui est parfaitement venue » | |
| [158] |
| Ỉj-ṯntt | « La vache sacrée est venue » |
1772 référencesreferences,
1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020