
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
| ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number | 
|---|---|---|---|---|
| [707] |   | Ỉd | « Le jeune homme » | PN 1, 053, 17 | 
| [716] |   | Ỉdj | PN 1, 054, 03 | |
| [874] |   | ʿnḫ-[...] | « Vive [le roi N] ! » | |
| [805] |   | ʿnḫ-Ppy | « Vive Pépy ! » | PN 1, 131, 20 | 
| [806] |   | ʿnḫ-Ppy ḥr(y)-ỉb | « ʿnḫ-Ppy » le cadet | PN 1, 132, 01 | 
| [811] |   | ʿnḫ-Ppy smsw | « ʿnḫ-Ppy » l’aîné | PN 1, 131, 21 | 
| [807] |   | ʿnḫ-Mry-Rʿ ḥr(y)-ỉb | « ʿnḫ-Mry-Rʿ » le cadet | PN 1, 160, 25 | 
| [854] |   | ʿnḫ-n.f-Ỉnpw | « Qu'Anubis vive pour lui ! » | PN 1, 065, 01 | 
| [855] |   | ʿnḫ-n.f-ỉt.f | « Que son père vive pour lui ! » | PN 1, 065, 02 | 
| [858] |   | ʿnḫ-n.s | PN 1, 065, 10 | |
| [859] |   | ʿnḫ-n.s-Ppy | « Que Pépy vive pour elle ! » | PN 1, 065, 12 | 
| [880] |   | ʿnḫ-ḥȝ.f | « Le Vivant est derrière lui » | PN 1, 065, 22 | 
| [997] |   | Wȝḏ-nfr ou Wȝḏ-nfr.w | « Le beau papyrus » ou « Le papyrus est beau » | PN 1, 074, 20 | 
| [1007] |   | Wjw | PN 1, 076, 07 | |
| [1008] |   | Wʿ | « Un » voire « L’unique » | PN 1, 076, 14 | 
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020