
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
| ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
|---|---|---|---|---|
| [1360] |
| Ptḥ-n.s | « Ptah est à elle » | PN 1, 176, 5 |
| [1374] |
| Ffj | PN 1, 142, 08 | |
| [1376] |
| Ffy | PN 1, 142, 10 | |
| [1420] |
| Mjw(t) | ||
| [1432] |
| Mmj | PN 1, 149, 18 | |
| [1433] |
| Mmj km | « Mmj le noir » | PN 1, 149, 20 |
| [1439] |
| Mnj | PN 1, 151, 02 | |
| [1463] |
| Mnjw | ||
| [1438] |
| Mn-ʿnḫ-Ppy | « Stable est la vie Pépy » | PN 1, 132, 02 |
| [1470] |
| Mnw-[…]y | ||
| [1474] |
| Mnw-m-ḥȝt | « Min est avant » | PN 1, 151, 19 |
| [1479] |
| Mnḫ-ʿnḫ | « Excellent est le Vivant » | |
| [1508] |
| Mr(.j)-ʿnḫ.f | « J’ai voulu qu’il vive » | PN 2, 290, 17 |
| [914] |
| Mry-Nbty | « L'aimé des Deux Maîtresses » | |
| [1498] |
| Mr-Wḫ-ʿnḫ.f | « Oukh a voulu qu’il vive » | PN 1, 156, 04 |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020