
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[1360] | ![]() | Ptḥ-n.s | « Ptah est à elle » | PN 1, 176, 5 |
[1374] | ![]() | Ffj | PN 1, 142, 08 | |
[1376] | ![]() | Ffy | PN 1, 142, 10 | |
[1420] | ![]() | Mjw(t) | ||
[1432] | ![]() | Mmj | PN 1, 149, 18 | |
[1433] | ![]() | Mmj km | « Mmj le noir » | PN 1, 149, 20 |
[1439] | ![]() | Mnj | PN 1, 151, 02 | |
[1463] | ![]() | Mnjw | ||
[1438] | ![]() | Mn-ʿnḫ-Ppy | « Stable est la vie Pépy » | PN 1, 132, 02 |
[1470] | ![]() | Mnw-[…]y | ||
[1474] | ![]() | Mnw-m-ḥȝt | « Min est avant » | PN 1, 151, 19 |
[1479] | ![]() | Mnḫ-ʿnḫ | « Excellent est le Vivant » | |
[1508] | ![]() | Mr(.j)-ʿnḫ.f | « J’ai voulu qu’il vive » | PN 2, 290, 17 |
[914] | ![]() | Mry-Nbty | « L'aimé des Deux Maîtresses » | |
[1498] | ![]() | Mr-Wḫ-ʿnḫ.f | « Oukh a voulu qu’il vive » | PN 1, 156, 04 |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020